中印
zhōngyìn
Индия и Китай (аббревиатура)
китай и индия
Zhōng Yìn
China-India中印度的省称。借指禅林。
в русских словах:
замечать
замечать опечатки в книге - 发现书中印错的字
примеры:
发现书中印错的字
замечать опечатки в книге
关于在中印边境实际控制线地区保持和平与安宁的协定
Соглашение о мире и спокойствии вдоль линии фактического контроля в пограничных районах Индии и Китая
中印两国总理关于和平共处五项原则的联合声明
Совместное заявление глав правительств Китая и Индии о пяти принципах мирного сосуществования
中印政府官员会晤
meetings of the officials of the Chinese and Indian Governments
中印关于在边境实际控制线地区军事领域建立信任措施的协定
соглашение о мерах по созданию доверия в районе военных действий вдоль линии фактического контроля
(Центральная Индийская котловина)(印度洋)中印度洋盆地
Центральная Индийская котловина
中印边境冲突
китайско-индийский пограничный конфликт
中印度海岭(脊), 中印度洋脊
Центрально-кидийский хребет
(印度洋)中印度洋海盆
Центральная Индийская котловина
(印度洋)中印度洋海岭
Центральноиндийский хребет
中印文化交流史
история индийско-китайских культурных связей
问:印度媒体近期有一些关于中印边界的报道。
Вопрос: В индийских СМИ в последнее время появились сообщения о том, что китайский вертолет во время несения патрульной службы нарушил индийскую государственную границу.
鸦中印花皂
Мыльце из школы Вороньего двора
只要是去过北方领域的人,就一定去过诺维格瑞。如果要我列出众多旅程中印象最深刻的事物,那么这座伟大的自由之城绝对榜上有名。
Путешествуя по королевствам Севера, невозможно миновать Новиград. Если бы я должен был назвать то, что во время моего путешествия произвело на меня наибольшее впечатление, то назвал бы именно этот большой и притом свободный город.
我相信这一协定的签署将对中印双方加强气候变化领域合作,共同推动国际社会应对气候变化问题发挥积极作用。
Я уверен, что подписание этого соглашения сыграет позитивную роль не только в плане содействия укреплению сотрудничества в данной сфере между Китаем и Индией, но и для продвижения подобного сотрудничества между всеми странами нашей планеты в целом.
近年来,中印边界谈判取得了积极、重要的进展,两国就解决边界问题的政治原则达成了共识。
В последние годы на китайско-индийских пограничных переговорах достигнуты активные и важные подвижки. Стороны достигли единства мнений по политическим принципам решения пограничных вопросов.
中印在气候变化领域有着广泛的共同利益。
В области климатических изменений у Китая и Индии большой объем общих интересов.
在这个问题解决之前,我们主张维护两国边界之间的稳定和安宁,不要使这一问题干扰当前中印关系的良好发展。
До решения этих вопросов китайская сторона выступает в поддержку стабильности и спокойствия в пограничных районах с тем, чтобы эта проблема не мешала благоприятному развитию двусторонних отношений.
另外,请介绍中印边界问题特别代表会晤的筹备情况。
Кроме того, расскажите, пожалуйста, о подготовке к встрече спецпредставителей Китая и Индии по пограничным вопросам.
今天上午,中印战略经济对话首次会议在北京举行。
Сегодня в первой половине дня первый раунд китайско-индийского стратегического экономического диалога состоялся в Пекине.
据我了解,东亚领导人系列会议期间,中印两国领导人有会晤安排。
Насколько мне известно, в ходе серии встреч руководителей Восточной Азии запланирована встреча между руководителями Китая и Индии.
有报道称中国直升机越境巡逻,另有报道称中印边防部队最近发生交火。
Кроме того, еще передавали, что пограничные силы Китая и Индии недавно вступали в перестрелку.
我想指出,当前,中印关系保持良好发展势头。
Мне хотелось бы отметить, что в настоящее время в китайско-индийских отношениях наблюдается благоприятная тенденция развития.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск