中地板
_
средний пол
средний пол
примеры:
中地板隔热垫安装总成
блок монтажа теплоизолирующей прокладки среднего пола
地板中的拉门导槽
floor guide
中庭大厅区 地板
Атриум пол
中庭大厅区 壁板与地板
Атриум стена (низ)
中庭大厅区 楼面地板
Атриум потолок и пол
中庭大厅区 壁板转角与地板
Атриум угол (низ)
中庭大厅区 壁板贴缝与地板
Атриум внутренняя опора (низ)
中庭大厅区 壁板窗户与地板
Атриум окно (низ)
中庭大厅区 悬贴式楼面地板
Атриум подвесной пол
中庭大厅区 结构柱底端与地板
Атриум колонна (низ)
我们之中三人扫地拖地板,其余的人擦玻璃。
Three of us sweep and mop the floor and the remainder clean the window.
中庭大厅区 悬贴式楼面地板 (转角位置)
Атриум подвесной пол (угол)
告诉他,你宁愿看到他在地板中央变成一堆血块。
Сказать, что вы хотите только одного: увидеть, как он превратится в лужу слизи на полу.
镊子从他手中滑落,落在地板上。他局促不安地看了你一眼。
Щипцы выскальзывают из его пальцев и падают на пол. Он сконфуженно смотрит на вас.
就在地板中央,盘绕的螺旋带着不可思议的能量而震颤着。
На полу посреди комнаты подрагивает от невероятной энергии спиралевидная башня...
目前有特工在行动地点待命。请在秘密行动面板中为他们指派秘密行动。
Некоторые из ваших тайных агентов ничем не заняты. Выберите для них поручения на экране тайных операций.
你看着棚屋角落的地板,很显然,其中有一块没有跟其它的对齐。
Осматривая половицы в этом углу хижины, ты замечаешь, что одна из них немного выпирает.
地板上,啤酒从罐子中滴出来,落成一个小水坑。没有人有任何动作。
По полу растекается пиво из банки. Никто на это не реагирует.
今天你们当中帮助我们测试弹力凝胶的人,请沿地板上的蓝线站好。
Те, кто будет помогать в испытании отталкивающего геля, проследуйте вдоль синей линии.
年轻的女孩躺在地板中央,一动不动,她被铁链锁了起来。不把铁链取下,她什么都做不了。
На полу в центре камеры недвижимо и безмолвно лежит маленькая девочка, скованная цепями. Нужно их убрать, иначе вряд ли вы сможете ей помочь...
你的膝盖碰触到地面。地板坚硬而冰冷——你的膝盖淹没在雪堆中间,上方玻璃的漫射光落在你的手上。
Ты опускаешься на колени. Пол твердый, холодный и покрыт снегом, который намело с улицы. Рассеянный свет проникает сквозь окно и падает тебе на руки.
边座,楼座剧院或大礼堂中为了增加座席,而从后面或侧墙突出的具有倾斜地板的上面部分
An upper section, often with a sloping floor, projecting from the rear or side walls of a theater or an auditorium to provide additional seating.
计算测验结果中。我很高兴提供您“清洁人员”的职位。希望您未来能把地板磨得发亮。
Высчитываю результат тестирования. Я могу предложить вам должность уборщика. Вас ждет блестящее будущее в сфере мытья полов.
精灵洞穴||这洞穴中光滑的墙壁与地板指出,目前住在那里的精灵绝非这里的第一批,也多半不是最后一批居民。
Эльфийская пещера||Гладкие стены и пол пещеры указывают на то, что живущие здесь эльфы не первые и, вероятно, не последние ее обитатели.
在一间潮湿的出租公寓里,两名警官站在黑暗中。地板上铺满了垃圾和酒瓶。情况好像有些糟糕。
Где-то в отсыревшей и темной съемной квартире стоят два полицейских. Пол усыпан мусором и бутылками. Все плохо.
舞台上的柱子、地板、观众的欢呼与叫喊,还有神之眼的火花与爆炸,都可以成为她摇滚乐曲中的点睛之笔。
Колонны на сцене, настил или улюлюканье и выкрики зрителей, вспышки и взрывы Глаза Бога - всё может стать аккомпанементом к её рок композициям.
你弄掉了。啪的一声掉在了地板中央!它就在那里——像仲夏黄昏的太阳,或者警督的飞行员夹克一样,橙黄锃亮。
Уронил. Ровнехонько посреди пола! Вот он лежит — оранжевей летнего заката, оранжевей куртки лейтенанта.
пословный:
中地 | 地板 | ||
I
1) 指土质中等的土地。
2) 中原;中国。
3) 中心;中央。
4) 指中部地区。
II
1) 适应各种土壤。
2) 指命中之处。
3) 及至于地。
|
1) настил, пол; паркет; половая доска
2) диал. земля
|