中央军队指挥部
_
Командующий армией "Центр"
примеры:
致:中央军营指挥官
Кому: Командованию армии "Центр"
尼弗迦德中央军营指挥官下令:
Приказ коменданта лагеря нильфгаардской армии "Центр":
-центральные органы военного управления ВС РФ 俄联邦武装力量中央军事指挥机关
ЦОВУ ВС РФ
空军部队指挥员(联合司令部的)
командующий авиационными частями в объединённых командованиях
Центральный спортивный клуб армии Министерства обороны РФ 俄罗斯国防部中央军队体育俱乐部
ЦСКА МО
提高反恐战役中指挥部队的实际能力
совершенствование практических навыков в управлении войсками в ходе антитеррористической операции
智械危机期间,鲍德里奇·冯阿德勒指挥德国十字军部队对抗智械,但最终在艾兴瓦尔德之战中牺牲
В годы Восстания машин Бальдерих фон Адлер командовал воинским подразделением, известным как «рыцари». Погиб в битве при Айхенвальде.
艾德里斯·索恩曾是拉文凯斯的部队中不可或缺的指挥官。听说他把我们当成了燃烧军团,我心里很难过。要打败他可不容易。
Эрдрис Терновый Шип был главным командиром войск Гребня Ворона. И теперь он принимает нас за демонов – как печально... Победить его будет непросто.
我要说的就是这个!我还能背出所有当时在场的指挥官姓名!我能在地图上说明战略,描述各部队的配置!迪‧路易特的瑞达尼亚部队在左侧,泰莫利亚部队在中央,褐旗营与潘葛拉特的佣兵是後备队。
Вот видишь! А я могу назвать тебе всех полководцев. На левом крыле реданцы де Руйтера, в центре Темерия. На правом кондотьеры Пангратта и краснолюды. А в резерве кавалерия Бленкерта и Бурая Хоругвь.
这个叫做伊克西斯的深海指挥官杀害了我的众多族人。现在他已退回深海,藏在暗中指挥他的部队。
Это повелитель пучин Эксис. Он собственноручно убил множество моих сородичей, прежде чем отступить в свое укрытие, откуда он теперь отдает приказы своим солдатам.
瑟拉提克统群者负责从空中指挥螳螂妖部队。如果我们让它活着,就会给守备部队带来麻烦。
Шратик – повелитель роя направляет атаки богомолов с воздуха. Если мы оставим его в живых, он изрядно потреплет весь наш гарнизон.
我发现古神的部队中体型较大的无面者爪牙在充当指挥官。消灭他们,这样我们或许可以在他们的部队中制造混乱。
Я заметил, что войсками Древнего бога командуют безликие прислужники более крупных размеров. Заставь их замолчать, и, возможно, мы сможем посеять настоящий хаос в рядах врагов.
瑞达尼亚军队在跨越庞塔尔河的各个桥梁都设置了岗哨,这让猎魔人深感不便。如果没有指挥部发给的通行证,守卫绝不放行。
Пытаясь перейти Понтар, Геральт вышел на пост, установленный реданской армией. Стражники потребовали грамоту, выданную командованием: без нее они не пропускали через реку ни одной живой души.
在你的指引下,我们重挫了黑铁矮人的突袭计划。黑铁矮人的首领恐斧将军正在南面结冰的湖泊处重新集结军队,那里就是他们的指挥中心。
Благодаря твоей инициативе мы наконец получили преимущество в битве с кланом Черного Железа. Генерал Люторез, предводитель Черного Железа, находится в центре их расположения на замерзшем озере, что к югу отсюда, и пытается собрать войска.
пословный:
中央军 | 军队指挥 | 指挥部 | |