中山站
_
станция Чжуншань (китайская научно-исследовательская станция в Антарктике)
ссылки с:
南极中山站частотность: #51673
примеры:
那么就把你靴里的沙子清出来,因为我有个提议。威利德·马绍尔正在寻找像你一样可靠的雇佣兵。他在马绍尔哨站有个营地,从安戈洛环形山中央的火山朝东南走便是。
Давай-ка, стряхни пыль с сапог, у меня есть для тебя отличное предложение. Виллидену Маршаллу нужны такие, как ты – умелые бойцы, чьи услуги можно купить. Он расположился лагерем на заставе Маршалла, на юго-востоке от вулкана в покрытом буйной растительностью центре кратера УнГоро.
пословный:
中山 | 站 | ||
1) Чжуншань (псевдоним основателя Китайской Республики Сунь Ятсена; его именем названо множество объектов)
2) Чжуншань (городской округ в провинции Гуандун, КНР)
3) Чжуншань (414/381–296 гг. до н. э., полуварварское государство в северном Китае)
4) Накаяма (японская фамилия)
|
I
гл. А
1) стоять на ногах; стоять [во весь рост]; стоячий, в рост
2) остановиться, стать неподвижно
3) встать (на чью-л. сторону), поддержать (чью-л. позицию) гл. Б
1) стоять в (на, возле)
2) простоять, продержаться, выстоять
II сущ. /счетн. слово
1) остановка, стоянка; станция; вокзал; ям
2) станция, пост; база; комп. терминал
3) перегон, дистанция; пролёт
4) стар. подставка, поднос на ножках (для винных чарок, чаш)
|