站
zhàn
![](images/player/negative_small/playup.png)
I
гл. А
1) стоять на ногах; стоять [во весь рост]; стоячий, в рост
站着 стоять, стоя
站起来 подняться на ноги, встать
站镜 зеркало в рост
2) остановиться, стать неподвижно
站住 остановиться; стой!
3) встать (на чью-л. сторону), поддержать (чью-л. позицию)
站在朋友这一方面说话 выступить в защиту друга, говорить в пользу товарища
гл. Б
1) стоять в (на, возле)
站口子 стоять на перекрёстке (ожидая пассажира, об экипаже)
2) простоять, продержаться, выстоять
这所房子能站二十年 этот дом может простоять (выстоять) двадцать лет
II сущ. /счетн. слово
1) остановка, стоянка; станция; вокзал; ям
北京站 станция Пекин
电车站 трамвайная остановка
休息站 место отдыха (для дальнобойщиков, водителей и т.д.)
2) станция, пост; база; пункт; комп. терминал
卫生防疫站 санитарно-эпидемиологическая станция
文化站 культбаза
宇宙空间站 космическая станция
3) перегон, дистанция; пролёт
4) стар. подставка, поднос на ножках (для винных чарок, чаш)
zhàn
1) стоять; встать (на ноги); остановиться
站一会 [zhàn yī huì] - немного постоять
站起来 [zhànqilai] - встать; подняться (напр., с места)
2) остановка; станция; вокзал
火车到了站 [huŏchē dàole zhàn] - поезд прибыл на станцию
电车站 [diànchēzhàn] - трамвайная остановка
3) пункт; база; станция
急救站 [jíjiùzhàn] - станция [пункт] скорой помощи
保健站 [băojiànzhàn] - здравпункт
zhàn, zhān
stand up; a stand, stationzhàn
直着身体,两脚着地或踏在物体上:请大家坐着,不要站起来 | 交通警站在十字路口指挥来往车辆◇站稳立场。
◆ 站
zhàn
① 在行进中停下来;停留:不怕慢,只怕站 | 车还没站稳,请别着急下车。
② 为乘客上下或货物装卸而设的停车的地方:火车站 | 汽车站 | 北京站 | 车到站了。
③ 为某种业务而设立的机构:粮站 | 供应站 | 保健站 | 气象站。
zhàn
I
(1) (形声。 从立, 占声。 本义: 直立)
(2) 站立, 直立。 以基本直立的姿势用双脚或一脚支撑自己 [stand]
凡射, 或对贼、 对把, 站定观把子或贼人, 不许看扣。 --明·戚继光《纪效新书》
(3) 又如: 站门子(妓女站在门口招人或接客); 站眙(久立而不行走); 站堂(旧时衙门开审时, 差役排列在公堂上以应差); 站柜台(指营业员在商品柜台内侧卖货)
(4) 停止前进; 直立不动 [halt; stop]。 如: 这车中途不站; 站住
(5) 在一场争论中从一方转到另一方 [come over]。 如: 站到现实主义方面来
II
贾琏这番进京, 若按站走时, 本该出月到家。 --《红楼梦》
(2) 又如: 站夫(驿站的役夫); 站驿(元代驿站); 站船(旧称在航程有驿站递次接待的官船); 站户(元代服役于站驿之户称"站户")
(3) 为某种业务而设置的机构 [station]。 如: 车站; 供应站; 加油站; 转运站; 中转站; 地质站; 农业实验站; 校外活动站; 医疗站
zhàn
1) 动 直立。
如:「站立」、「站着」。
红楼梦.第六回:「平儿站在炕沿边,打量了刘姥姥两眼。」
2) 名 旅途中供人暂驻、休息或转换交通工具的地方。
如:「车站」、「驿站」、「休息站」。
3) 名 机关团体为方便联络与服务,在各地设立的小型单位。
如:「福利站」、「卫生站」、「加油站」。
zhàn
station
to stand
to halt
to stop
branch of a company or organization
website
zhàn
动
(站立) stand; be on one's feet:
站开 stand clear; stand back
站着不动 stand still
站在工人阶级一边 stand by the working class
站住脚跟 keep one's feet
他腿软的几乎站不住了。 His legs were so weak that he could hardly stand.
(停下来; 停留) stop; halt; pause:
等车站稳再下。 Get off the bus after it came to a stop.; Don't get out until the bus stops.
这车中途不站。 This bus makes no stops along the way.
名
(停车点) stop; station:
长途汽车站 bus station
公共汽车站 bus stop
招呼(停车)站 request stop
终点站 terminal; terminus
北京火车站 Beijing Railway Station
(为某种业务设立的机构) centre; station:
消防站 fire station
发电站 power station
医疗站 health centre
(坐; 蹲)好, 准备照相 pose for a picture
zhàn
I v.
1) (take a) stand
下 W
2) stop; halt
站 e
II n.
station; stop
e
office; station
zhàn
1) 直立,直着身体,两脚着地。
2) 在行进中停下来;停留。如:不怕慢,只怕站。
3) 蒙古语的音译。驿站。古时传递军政文书的人中途换马、食宿或转递之所。
4) 指客运、货运的停车处所。如:北京站;终点站。参见“站赤”。
5) 为某种业务而设立的机构。
6) 古代放置饮器的用具。
частотность: #247
в самых частых:
网站
车站
火车站
核电站
站住
站立
电站
水电站
站点
站稳
站长
加油站
站台
空间站
站岗
检查站
收费站
驿站
汽车站
到站
地铁站
水文站
总站
工作站
发电站
服务站
中转站
泵站
小站
兵站
北站
广播站
站住脚
站牌
终点站
进站
雷达站
客运站
投票站
基站
变电站
文化站
观测站
气象站
收购站
分站
编组站
记者站
打前站
长途汽车站
站位
粮站
供应站
首站
血站
长城站
站柜台
边防站
接收站
垃圾站
站区
站相
辅导站
站站长
地面站
接待站
接站
太空站
航站
保健站
站队
前站
中山站
大站
监测站
管理站
推广站
图书站
医疗站
站段
始发站
中继站
扬水站
场站
站站
防疫站
站台票
抽水站
站票
火电站
转运站
送站
起点站
废品站
站哨
农机站
报站
卫星站
синонимы: