中间令
_
writ of mesne
примеры:
班中间指令 (完成机动飞行时)
промежуточная команда при выполнении манёвра
奴隶贩子之间中没有文明,只有命令和鞭笞。
Нет среди работорговцев цивилизованности. Только слово и плеть.
别跟我在这里乱讲话。马路中间有个该死的尸体。听我命令,给我滚。
Ой, даже не начинай. У меня тут труп посреди улицы. Выполняй приказ, топай отсюда.
嗯……但你∗确实∗看到那些机器了,对吗?那在教堂中间摆成了一个仪式圈的那些令人毛骨悚然的水盆呢?
Хм-м-м... Но ∗оборудование-то∗ ты видел? И еще эти жуткие чаши с водой, расставленные в ритуальный круг прямо по центру?
这根燃烧着的魔杖中蕴藏的熊熊业火,在你接触它时突然变得温和了起来,可是一旦碰到敌人,它的烈焰之力便会顷刻之间令他们烧灼殆尽。
Пламя, лижущее этот сверкающий жезл, не обожжет вашу руку, но сулит смерть и разрушение неприятелю.
以禽肉为主体制作的汉堡。松软的面包胚中间夹上香脆禽腿排和新鲜蔬菜。无需使用餐具切割,只需直接用手捧起,「咔嚓」咬下的丰富口感最令人满足。
Гамбургер, основной ингредиент которого - мясо птицы. Между мягкими булочками помещены овощи и ароматный и хрустящий птичий окорок. Не нужно резать это блюдо и пользоваться столовыми приборами, просто берите в руки и кусь! Богатый вкус блюда доставляет истинное удовольствие.
пословный:
中间 | 间令 | ||
1) посередине, между; среди; середина; промежуток; промежуточный, средний
2) средние кадры, средняя прослойка
|