丰采
fēngcǎi
изящество, элегантность (в манере держать себя; вм. 风采)
ссылается на:
风采fēngcǎi
1) изящество, элегантность (в манере держать себя)
风采态度 благовоспитанность
2) (литературный) талант
风采赛 конкурс талантов
приятные манеры
fēngcǎi
同‘风采’。fēngcǎi
(1) [elegant demeanour]∶风采
(2) [graceful bearing]∶[美好的] 举止态度
丰采动人
fēng cǎi
誉称他人的姿态仪容。
儒林外史.第八回:「前晤尊公大人,幸瞻丰采。」
fēng cǎi
variant of 风采[fēng cǎi]fēng cǎi
good-looking; dashing appearancesvital, attractive expression
fine manners; graceful bearing
fēngcǎi
1) wr. elegant demeanor; graceful bearing
2) wr. literary grace
3) wr. integrity (of officials)
1) 风度,神采。
2) 用为对人的敬称。
3) 指容光焕发。
4) 谓丰标,标致。
частотность: #54199