举行座谈会
_
провести беседу
в русских словах:
беседа
провести беседу 举行座谈会
примеры:
举行座谈会
устроить беседу
他们举行了会谈
они провели переговоры
接着将举行正式会谈。
The formal negotiations will follow shortly.
两国将举行大使级会谈
между двумя странами будут проведены переговоры на уровне послов
就各种问题举行平行的会谈
hold simultaneous talks on different subjects
江泽民同叶利钦举行会谈
Цзян Цзэмин и Ельцин провели переговоры
问:下一轮六方会谈将于何时举行?
Вопрос: Когда состоится следующий раунд шестисторонних переговоров?
拜登计划同反对派及社会运动领导人举行会谈
Байден планирует с оппозиционными фракциями и лидерами общественных движений провести переговоры
“公共政策选择:执行方法”专业座谈会
коллоквиум специалистов по теме "Выбор государственной политики: методы осуществления"
据报道,六方会谈团长会将于下周举行,请证实。
Как сообщается, на следующей неделе состоится заседание глав делегаций на шестисторонних переговорах. Прошу вас подтвердить.
暴力侵害妇女行为对家庭的影响座谈会
Коллоквиум по вопросу о влиянии на семью насилия в отношении женщин
"欧空局条约的执行 - 以往的教训"国际座谈会
Международный коллоквиум по теме "Осуществление конвенции ЕКА - уроки прошлого"
你刚才宣布即将举行六方会谈团长会,那什么时候会举行六方外长会?
Вы только что объявили о скором созыве заседания глав делегаций на шестисторонних переговорах. Когда же состоится заседание министров иностранных дел шести сторон?
非洲行动计划和圆桌座谈会区域专家小组会议
Региональное совещание группы экспертов по Африканскому плану дэствий и встреча "за круглым столом"
当日,王岐山还与茹科夫举行了小范围会谈,并为茹科夫举行欢迎宴会。
В этот же день Ван Цишань провел встречу с А. Жуковым в узком кругу и устроил банкет в честь российского гостя.
温家宝总理、戴秉国国务委员昨天分别会见了玄叶外相,杨洁篪外长与玄叶外相举行了会谈。
Премьер Госсовета Вэнь Цзябао и член Госсовета Дай Бинго в отдельности встретились с японским министром иностранных дел Коитиро Кэмбой, глава МИД Китая Ян Цзечи провел переговоры со своим японским коллегой.
中方已提议举行六方会谈团长紧急磋商,希望能够得到有关各方的理解和支持。
Китайская сторона выдвинула предложение провести экстренные консультации глав делегаций на шестисторонних переговорах и надеется на понимание и поддержку всех заинтересованных сторон.
2011年6月16日,国家主席胡锦涛在莫斯科同俄罗斯总统梅德韦杰夫举行会谈。
16 июня 2011 г. председатель КНР Ху Цзиньтао в Москве провел переговоры с президентом РФ Дмитрием Медведевым.
欧盟或单个欧盟国家等外部力量可以给予支持、推动就政治和宪法改革举行会谈。
Внешние игроки, такие как ЕС или отдельные государства ЕС, могли бы предложить свою поддержку и содействовать проведению переговоров по политической и конституционной реформам.
2011年6月20日,国家主席胡锦涛在基辅同乌克兰总统亚努科维奇举行会谈。
20 июня 2011 г. председатель КНР Ху Цзиньтао в Киеве провел переговоры с президентом Украины Виктором Януковичем.
国家主席江泽民在人民大会堂同俄罗斯联邦总统叶利钦在亲切友好的气氛中举行了会谈
Сегодня утром в Доме народных собраний в теплой дружеской атмосфере прошла встреча между Председателем КНК Цзян Цзэминем и Президентом Российской Федерации Ельциным
会谈前,胡锦涛主席在人民大会堂北大厅为别尔德穆哈梅多夫总统访华举行欢迎仪式。
До переговоров председатель Ху Цзиньтао в Доме народных собраний устроил прием в честь визита президента Г. Бердымухамедова.
我们认为朝美最近举行的双边磋商对改善双边关系和推动六方会谈是有益的,我们对此表示欢迎。
Мы считаем недавние консультации между КНДР и США полезными для улучшения двусторонних отношений и содействия шестисторонним переговорам, и мы это приветствуем.
全面均衡落实第二阶段剩余行动是在7月份举行的六方会谈团长会上六方达成的一个重要的共识。
Всестороннее и сбалансированное претворение в жизнь оставленных на втором этапе действий – это важный консенсус, достигнутый на прошедшей в июле встрече глав делегаций стран, вовлеченных в шестисторонние переговоры.
2011年6月13日,国家主席胡锦涛在阿斯塔纳同哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫举行会谈。
13 июня 2011 г. председатель КНР Ху Цзиньтао в Астане встретился с президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым.
访问印度期间,他将与慕克吉外长举行会谈,并会见印方其他领导人,还将出席中国驻加尔各答总领馆开馆仪式。
Во время пребывания в Индии он проведет переговоры с П. Мукерджи и встретится с другими руководителями этой страны, а также будет присутствовать на церемонии открытия генерального консульства КНР в Калькутте.
2011年11月23日上午,国家主席胡锦涛在人民大会堂同来华进行国事访问的土库曼斯坦总统别尔德穆哈梅多夫举行会谈。
23 ноября 2011 г. в первой половине дня председатель КНР Ху Цзиньтао в Доме народных собраний в Пекине провел переговоры с президентом Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедовым, находящимся в Китае с государственным визитом.
пословный:
举行座谈 | 座谈会 | ||
1) собеседование; беседа (официальная); приём (напр. корреспондентов)
2) совещание; сессия (неофициальная); коллоквиум; семинар, симпозиум
|