举起臂
_
lifting arm
примеры:
她惊恐得向上举起手臂。
She threw up her arms in horror.
他举起手臂护住脸以免被拳击中。
He raised his arm to protect his face from the blow.
他举起石狮时臂上的肌肉一块一块隆起。
His arm muscles bunched out when he lifted the stone lion.
举起你的武器。伊凡受雇来杀他,而你要助他一臂之力。
Поднять оружие. У Ифана – жизненно важный контракт, и вы поможете его выполнить.
玩具商桑德斯畏惧地举起双臂来保护自己,但为时已晚。
Гримаса искажает лицо кукольника. Он пытается закрыться руками, но уже слишком поздно.
他淡定地举起食指,作出一个“请稍等”的手势,然后拧紧了臂铠的铰链。
С невозмутимым видом он вздымает указательный палец, словно бы говоря "секундочку", и затягивает петлю на рукавице.
萨姆举起双臂作了个无可奈何的姿势。He was helpless to resist the temptation。
Sam raised his arms in a helpless gesture.
她举起手臂并指向你...她能感受到你的强大。然后她笑了,她嘲笑你接下来要做的事...嘲笑你自欺欺人的谎言...
Она поднимает руку и указывает на вас. Вы сильны, и она это чувствует. Но затем она смеется. Она насмехается над тем, что вы собираетесь делать... над ложью, которую, по ее мнению, вы твердите сами себе...
他得意地笑着,举起树干大小的双臂向你冲来。不知何故,你觉得你实际上给了他一直以来真正想要的东西。
Он ухмыляется, вскидывая над головой ручищи, каждая с дерево толщиной, – и кидается на вас. У вас возникает ощущение, что вы дали ему ровно то, чего он все это время и добивался.
他得意地笑了起来,举起树干大小的双臂向你冲来。不知何故,你觉得你实际上给了他一直以来真正想要的东西:一名敌人。
Он ухмыляется, вскидывая над головой ручищи, каждая с дерево толщиной, – и кидается на вас. У вас возникает ощущение, что вы дали ему ровно то, чего он добивался: возможность подраться.
这个灵魂看向远处,举起了手臂,似乎期待什么人能来救她。当然,根本没有从天而降的救星赶到。她开始对着空气绘出另一种图案...
Призрак смотрит вверх и поднимает руки, словно в ожидании того, что спаситель явится с небес ей на помощь. Конечно же, никто не появляется, и она начинает выводить в воздухе новый узор...
阿玛蒂亚举起双臂来保卫自己,但是无形的打击像雨点一样从四方八方落打在她身上。她从床上翻身起来,惊慌失措地从窗户上扯下窗帘,外面是一轮冷清的月亮。
Амадия вскидывает руки, пытаясь защититься, но невидимые удары сыплются со всех сторон. Она скатывается с постели, в панике срывая занавеску с окна, и вы видите за окном холодную, яркую луну.
пословный:
举起 | 臂 | ||