义军
yìjūn
см. 义兵
ссылается на:
义兵yìbīng
1) ист. оружие справедливости (обр. о войсках, поднявшихся в защиту правого дела); народное ополчение; отряды местной самообороны (дин. южн. Сун)
2) добровольцы; партизаны; волонтёры
yìjūn
起义的或为正义而战的军队。yì jūn
volunteer armyyìjūn
volunteer army1) 义师。
2) 古代统治阶级或民间临时组合起来的部队。
частотность: #32538
в самых частых:
примеры:
加入起义军!
Присоединяйся к восстанию!
暗矛起义军需要你的帮助。
Восстанию Черного Копья нужна твоя помощь.
许多起义军的成员都想在即将到来的大战中出力。我们的人民有战斗的意愿,他们缺的只是战斗的能力。
Очень многие повстанцы хотят помочь нам в грядущем сражении. Но только желание у них есть, а вот возможностей не хватает.
堕夜精灵起义军的人数越来越多,但是他们大多久疏战阵。
Мятеж помраченных привлекает все больше горожан в свои ряды, но проблема в том, что им не приходилось воевать на протяжении многих столетий.
我们的起义军战士已经武装起来了,而且士气高昂——就连联盟和部落的精灵也不再争吵了。
Наши повстанцы хорошо вооружены, а их боевой дух очень высок. Даже эльфы из Альянса и Орды перестали собачиться друг с другом.
沙尔艾兰已经挤满了难民和起义军。我们算是建起了自己的军队,但却没有足够的武器来武装他们,也没有足够的魔力来防止他们变成枯法者。
ШалАран уже трещит по швам от беженцев и мятежников. Фактически в нашем распоряжении уже целая армия, но нам не хватает оружия и маны, чтобы каждый боец мог сражаться, не опасаясь иссохнуть.
首席奥术师塔莉萨收到了有关堕夜精灵起义军的坏消息,她需要你的帮助。
Первая чародейка Талисра получила обескураживающие новости, касающиеся мятежа помраченных, и ей требуется ваша помощь.
所以你是一个康米主义战士?来自康米主义军队?
Так ты солдат армии коммунистов?
起义军围攻京城。
The insurrectionary army laid siege to the capital.
告诉他义军现在情况不妙。嘉斯蒂尼娅在谋划什么大事情。
Сказать ему, что перспективы у повстанцев нерадужные. Юстиния задумала что-то серьезное.