乌帕斯
_
Бармалейка
примеры:
(=Устю-Кадынныг-Бажы-Тайга)乌斯秋卡德内克-帕日泰加山(乌斯秋卡登内格-巴日泰加山)
Устю-Кадынык-ПажиТайга г
(帕多瓦的)马尔西利乌斯(Marsilius Paduanis, 1275/80-约1343, 意大利政治思想家)
Марсилий Падуанский
达达乌帕谷的丘丘人们一反常态,活跃非凡。而冒险家协会的学者型冒险家利文斯通,正着手于调查达达乌帕谷。或许你能带去一些帮助。
Хиличурлы в ущелье Дадаупа стали необыкновенно активны. Учёный Гильдии искателей приключений доктор Ливингстон как раз проводит исследования в ущелье. Возможно, вы сможете ей помочь.
пословный:
乌 | 帕斯 | ||
I сущ.
ворон; ворона; вороний
II прил.
чёрный, тёмный; вороной
III гл.
* окрашивать в чёрное, чернить; красить (что-л.) в чёрный цвет IV нареч.
* вопросительное наречие (чисто в риторическом вопросе): как, каким образом ..., разве?...; где уж [ему]...?
V междом.
* восклицание сожаления, печали, досады: о!, ох!, увы!
VI собств.
1) сокр. Украина
2) сокр. Узбекистан
3) У (фамилия)
|
1) Перт (город в Австралии)
2) см. 帕斯卡
3) фунт на квадратный дюйм (единица измерения давления, в СИ обозн. как "psi")
|