乐极生哀
lè jí shēng āi
欢乐到了极点,将转而发生悲伤的事。同乐极则悲”。
同“乐2极则悲”。
宋刘克庄《沁园春‧吴叔永尚书和余旧作再答》词:“中年后,向歌阑易感,乐极生哀。”
пословный:
乐极 | 生 | 哀 | |
1) предел радости; безграничная радость
2) безмерно обрадоваться, развеселиться до предела
|
1) рожать; родить(ся)
2) жить; существовать; жизнь; существование; живой
3) расти; вырастать
4) появляться; возникать
5) сырой; необработанный
6) незнакомый
7) разжигать (огонь); топить
8) сокр. ученик, студент
|
I гл.
1) скорбеть, горевать, страдать, убиваться
2) сожалеть, сочувствовать; соболезновать; сострадать
3) жалеть, любить II сущ.
1) скорбь, горе, страдание, печаль
2) траур по родственникам
3) * сострадание, милосердие
4) сирота (потерявший мать)
III прил.
убитый горем, печальный; скорбный, траурный
IV собств.
Аи (фамилия)
|