乔尔
qiáo’ěr
Джоэл, Джоэль (имя)
в русских словах:
чол-лакандон
乔尔拉坎顿人 (马雅人的一支)
Чолпон-Ата
(город в Кыргызстане) 乔尔蓬阿塔, 邱蓬纳塔
примеры:
国立乔尔诺维茨大学
ЧГПИ Чувашский ордена Трудового Красного Знамени государственный педагогический институт имени И. Я. Яковлева
伊万·乔尔内(伊凡三世宫廷司书, 宗教上的自由思想者)
Иван Чёрный
达尼尔·乔尔内(约1360-1430, 俄国画家)
Даниил Чёрный
乔尔的药方已经治好了拉斯塔哈的肉体,但他的灵魂依然在迷失。现在,能够阻止他的只剩下一个办法。
Снадобье Джола исцелило плоть Растахана. Но его дух по-прежнему не с нами. Его могло остановить только одно.
还有,我居然在背包里发现了一本《野猪公主》第六卷,肯定是乔尔悄悄塞进来的,这孩子…
В рюкзаке я вдруг обнаружил шестой том книги «Принцесса-кабан». Должно быть, её подложил Джоэль. Ох уж этот проказник...
乔尔拜托你前往雪山,寻找自己进入雪山中探险至今未归的父亲…
Джоэль попросил вас помочь отыскать в горах его отца, который отправился в своё приключение и до сих пор не вернулся...
我们到底要不要把这里发生的事告诉乔尔呢…
Стоит ли рассказывать Джоэлю о том, что мы здесь обнаружили?..
不过这本书讲的是一位勇敢的野猪公主和她的朋友登上雪山的的故事…正好我也在登雪山,登山的过程这么顺利,说不定就是这本书给我带来了好运,多谢啦,乔尔。
В ней рассказывается о том, как храбрая Принцесса-кабан вместе с друзьями восходит на снежную гору... К вершине снежной горы взбираюсь и я. Судя по тому, как гладко всё идёт, может быть, книжка приносит мне удачу. Спасибо, Джоэль.
我被困在这里的时候,是那群小家伙一直陪着我,如果有机会的话,我真想带着乔尔再来看看它们…
Всё это время, что я провёл в каменном мешке, они были рядом. Если получится, я очень хотел бы прийти к ним вместе с Джоэлем...
我已经和乔尔约好了要带他看雪,我不会毁约的。
Я обещал Джоэлю показать снег. Я должен выполнить обещание.
这本笔记…是不是就是乔尔父亲的笔记?
Эти записи... Они принадлежали отцу Джоэля, не так ли?
总之,我准备接着往下一个营地进发,在那里补充补给,并且记录好情况后,我就会下山了,乔尔还在城里等着我呢。
В общем, я пополню в следующем лагере припасы, запишу, как обстоят дела, и спущусь вниз. Всё-таки меня ждёт Джоэль.
哦,还有那位好事者维欧拉·乔尔丹诺。她谁的闲事都爱管,这也是出名的一个方法吧。
Ах да, совсем забыл о нашей дорогой Виоле Джордано. Совать свой нос в дела всех и каждого - это еще уметь надо. Пожалуй, она тоже своего рода выдающаяся личность.
你知道吗,维欧拉·乔尔丹诺想把其中一个挂在我家前门上。
Виола Джордано хотела повесить один такой прямо мне на дверь?
碎片的所有者中,甘泽尔和德拉斯库拉是危险的掠夺者。至于第三个老板。乔尔根,我只知道他住在墨索尔城。
Двое из хранителей обломков, Гунзул и Драскуа - опасные бандиты. А третий, Йорген... Я знаю только, что он живет в Морфале.
乔雷福,我最近常收到民众对于这个叫乔尔丹诺的女人的抱怨。
Капитан, мне снова жалуются на эту Джордано.
乔尔根和我工作的都很卖力,一向如此。墨索尔城对我们俩来说都很重要。
Мы с Йоргеном очень много работаем, и выходных себе не устраиваем. Нам обоим нравится жить в Морфале.
又是这些东西。唉,维欧拉·乔尔丹诺把它们弄得整座城都是。
Опять! Ха! Виола Джордано весь город ими замусорила.
噢,以阿祖拉之名,我犯了个严重的错误。我买了一枚金指环,而维欧拉·乔尔丹诺遗失了和这枚很像的指环。
Ох, Азура, я совершил ужасную ошибку. Я купил золотое кольцо, а у Виолы Джордано пропало как раз точно такое же.
那些暗精灵们都感到很不安。然后大街上有一个杀手,而且维欧拉·乔尔丹诺总是不肯放过我。
Среди темных эльфов усиливаются волнения, в городе орудует убийца, а Виола Джордано никак не оставит меня в покое.
呃。你和维欧拉·乔尔丹诺谈过了吗?她在城里到处张贴这些玩意,我们不得不让人去把它们撕下来。
Тьфу! Это все Виола Джордано... Развешивает эти листовки по всему городу, а кто-то их все время срывает.
你知道吗,维欧拉·乔尔丹诺想把其中一个贴在我家前门上。
Виола Джордано хотела повесить один такой прямо мне на дверь?
队长,我最近常收到民众对于这个叫乔尔丹诺的女人的抱怨。
Капитан, мне снова жалуются на эту Джордано.
又是这些传单。呸。维欧拉·乔尔丹诺把这贴满整座城市。
Опять! Ха! Виола Джордано весь город ими замусорила.
噢,以阿祖拉之名,我犯了个严重的错误。我买了一枚金戒指,而维欧拉·乔尔丹诺遗失了和这枚很像的戒指。
Ох, Азура, я совершил ужасную ошибку. Я купил золотое кольцо, а у Виолы Джордано пропало как раз точно такое же.
暗精灵都情绪不稳定。大街上有一个杀手,而且维欧拉·乔尔丹诺不会丢下我的。
Среди темных эльфов усиливаются волнения, в городе орудует убийца, а Виола Джордано никак не оставит меня в покое.
呃。你和维欧拉·乔尔丹诺谈过了吗?她在城里到处张贴这些玩意,却有人老是把它们撕下来。
Тьфу! Это все Виола Джордано... Развешивает эти листовки по всему городу, а кто-то их все время срывает.
如果发现任何行为可疑的人,请立即告诉维欧拉·乔尔丹诺。
Заметив что-либо подозрительное, обращайтесь к Виоле Джордано.
如果你有发现任何可疑行为的人,请立即告诉维欧拉·乔尔丹诺。
Заметив что-либо подозрительное, обращайтесь к Виоле Джордано.
沿着「覆雪之路」寻找乔尔的父亲
Поищите следы отца Джоэля вдоль укрытой снегом тропы
前往雪山山顶,寻找乔尔的父亲
Поищите следы отца Джоэля по пути к вершине горы
前往雪山西面的山坡寻找乔尔的父亲
Поищите следы отца Джоэля на западном склоне
维欧拉·乔尔丹诺的房子钥匙
Ключ от дома Виолы Джордано
乔尔根和拉米的房子钥匙
Ключ от дома Йоргена и Лами
维欧拉·乔尔丹诺家的钥匙
Ключ от дома Виолы Джордано
начинающиеся: