乔尼
_
Ивасик
в русских словах:
Джонни
(имя) 乔尼 qiáoní
примеры:
向沼泽村里的小孩打听乔尼的消息
Расспросить остальных детей про Ивасика.
为什么你们不想说乔尼的事?不可能只有一个人知道,你们应该都知道他。
Почему вы не хотите говорить про Ивасика? Что один из вас знает, то и остальные, ведь так?
跟乔尼一起玩的男孩一定很勇敢。
Мальчик, который с Ивасиком водится, должно быть, храбрый?
我只想跟乔尼聊聊,他知道的应该比你多。
Я просто хочу поговорить с Ивасиком. Может, он знает больше, чем вы.
反正我也不想跟你说话。奶奶不喜欢你,乔尼也不存在。还有…还有,陌生人会拐小孩。
Я не буду с тобой разговаривать - бабушка тебя не любит. А Ивасик придуманный. И... и чужие детей крадут.
只有他跟乔尼要好。他们会一起采香菇,一起抓蜗牛。可奶奶说,根本没有乔尼这个人。
С Ивасиком только он водится. Они грибов ищут, улиток. А бабушка говорит, что Ивасик придуманный.
小小的足迹,乔尼以前来过这边。
Следы маленьких ног... Ивасик здесь проходил.
那颗树都睡一整年啦。不过还有乔尼。
Дерево весь год спит. Может, Ивасик?
好吧,乔尼,既然你都这么说了,我就帮帮他吧。
Раз уж ты так просишь, Ивасик... Помогу ему.
新的脚印…乔尼跑过这里,是要逃离什么东西吗?
Свежие следы... Ивасик побежал туда - он спасался от чего-то?
乔尼只是你的想象,你不该说这些冒失话。快进屋去!快点!去角落罚站,给我听话。
Ивасика ты сам выдумал. И не смей говорить таких гадких слов. А ну ступай в хату! Будешь у меня в углу стоять, и я присмотрю, чтобы стоял, как миленький.
不是,是小地灵。我认识他,他叫乔尼。
Это прибожек. Я его знаю, его зовут Ивасик.
找乔尼询问安娜的遭遇
Зайти к Ивасику и узнать, что случилось с Анной.
我帮助过小地灵。其实是两个,乔尼和莎拉。
Я помог прибожику. На самом деле даже двум - Ивасику и Саре.
使用猎魔感官能力跟随乔尼的足迹
Пройти по следам Ивасика, используя ведьмачье чутье.
我该去哪儿找乔尼?
Где найти этого твоего Ивасика?
以前乔尼常来,因为奶奶喜欢听他唱歌。我们去采香菇时,乔尼说他在沼泽看到一个头发灰白的女孩。
Ивасик раньше часто прибегал, потому что бабушка любила слушать, как он поет. А когда я грибы собирал, Ивасик сказал, что на болотах видел девку с серыми волосами.
如果乔尼说的话是可信的,那么乌鸦就是老巫妪的仆人。
Если верить Ивасику, эти вороны - слуги ведьм.
根据我自己的经验,即使拥有善良的心灵,高尚的节操,在错误的时间说出错误的话语只会惹祸上身。乔尼也学到这个教训。他为奶奶的行为向老巫妪求情,却仅仅招来了她们的怒火。
Мне по собственному опыту известно, как с самыми добрыми намерениями, из благороднейших побуждений, но некстати сказанное слово может доставить немало неприятностей. И Ивасик убедился в том же, когда пытался похлопотать перед ведьмами о бабушке, но лишь навлек на себя их гнев.
小小乔尼轻柔凝视,苍白火焰渐渐消逝。
Соловьи уже умолкли, умер ветерок...
对能跟鸟说话的人不算什么问题。有只鸟告诉我乔尼发生的事,所以我就走过来了。
Если умеешь говорить с птицами, это легкотня. Один дрозд рассказал мне про Ивасика, и я кое-как сюда добрела.
使用猎魔感官能力寻找乔尼
Найти Ивасика, используя ведьмачье чутье.
你们都害怕什么东西,不然你早就跟我说乔尼的事了。
Да боишься, я вижу. Иначе рассказал бы про Ивасика.
没错!我听人家说过!现在乔尼想说什么就能说什么,想多大声就多大声!
Верно! Птички мне об этом начирикали! Ивасик снова может говорить все свои любимые слова.
告诉我去哪儿能找到乔尼就行。
Скажи мне только, где найти Ивасика.
如果乔尼是真的,那他一定会留下足迹。
Если Ивасик настоящий, наверняка он оставляет следы.
乔尼乔尼偷吃猫,早上拉屎拉猫毛!
Ивасик-карасик выдул весь квасик, потом целый часик пердел, как дурасик!
我刚刚提到的女孩有危险。你们得帮我把你们的奶奶从屋子里引开,好让我跟乔尼的朋友说说话。
Девушка, о которой я спрашивал, в опасности. Помогите мне отвлечь бабушку, а я поговорю с другом Ивасика.
有一次他还光着屁股坐在蚁丘上,不过他确实会跟乔尼一起玩。他老是不听奶奶的话,跑进森林里,回来后就被罚站。
Один раз голой попой на муравейник сел. А с Ивасиком он и правда водится. Не слушает бабушки, бегает в лес. И сидит за это взаперти потом.
唯一的建议是不要上山。乔尼说老巫妪可不好惹。
Совет один: не ходите туда. Ивасик говорит, что с ведьмами шутки плохи.
也许乔尼知道?我带他去找乔尼,免得他对我们装傻…
Может, Ивасик что знает? Отведу-ка я его к Ивасику, пока этого кондрашка не хватила.
那你们为什么说没有乔尼这个人?
Так почему вы говорите, что он придуманный?
乔尼是个好孩子,可三位夫人都不喜欢他。她们说他是“恶心的东西”,不喜欢他。
Ивасик - добрый мальчик. А вот Хозяйки его не любят... "паршивая тварь"... Не любят его.
去找乔尼吧,他可能知道什么情报。
Нужно найти Ивасика. Может, он что-нибудь знает.
我叫乔尼。我们已经算是旧识了。或者说单方面认识。我在你的逃亡途中见过你,当时你背对着我,而我,嘿嘿,我很荣幸…说来话长。
Я Ивасик, мы уже знакомы. Правда, хе-хе, это я с тобой познакомился, потому что ты убегала, и я видел тебя со спины... Ну, это долгая история.
跟随乔尼前往沼泽村
Пройти за Ивасиком в деревню на болотах.
我在担心乔尼,最近他都不来了。有一次我们去采香菇,我看到了他住的地洞。
Боязно мне за Ивасика, он не приходит больше. Пошли мы раз грибы искать, я видел его нору.
你们都被我找到了,你们答应过,该帮我去找乔尼的朋友谈谈了。
Я вас нашел. Теперь держите слово - помогите мне поговорить с приятелем Ивасика наедине.
乔尼,你不能来这儿,你不该来的。
Нельзя тебе здесь быть, Ивасик. Не можешь ты сюда приходить.
我打赌乔尼一定知道,他知道很多事。每次我问他问题,他都说:“先让我挠挠屁股再告诉你。”
Ивасик точно знает. О чем я его ни спрошу, он отвечает: "Погоди, щас почешу себе гузно - и придумаю".
可奶奶骂我,说我不该跟陌生人说话,因为有些小孩就是这样不见的。其实她也很担心乔尼,虽然她说乔尼并不存在。
Но бабушка на меня накричала. Говорит, чтоб не болтал с чужими, а то потом дети пропадают. И за Ивасика она тоже боится, хоть и говорит, что он придуманный.
有个名叫乔尼的小地灵住在威伦。我帮他找回了声音。
Ивасику, прибожику из Велена. Я помог ему вернуть голос.
来玩吧。你们躲,如果我找到你们,你们就带我去见认识乔尼的男孩。
Идет. Прячьтесь, а если я вас найду, вы мне поможете поговорить с мальчиком, который знает Ивасика.
乔尼,谢谢你,祝你好运。
Спасибо за помощь. И удачи.
—牛堡学院院长,乔尼斯·戴克曼
- Иоанн Декерманн, ректор Академии Оксенфуртской
欧立安娜小姐一大早来找我们。她先跟我们聊了一下天,然后唱歌给我们听,接着把乔尼带到另一个房间。我们都好嫉妒他。他回来的时候脸色有点苍白,脖子上还有小小的红色印记,但是他手上握了包好大好大的巧克力!米利说有时候欧立安娜小姐会带个小孩走、对他们做点事,我听不太懂,但是她会给他们礼物。希望下一次她会选上我!
С самого утра нас навестила госпожа Ориана. Сначала она немножко с нами поговорила, потом она нам пела, а потом взяла Ясю в другую комнату. Все дети ему завидовали. Когда он вышел, он был немного бледный и на шее у него были такие маленькие красные точечки. Зато он нес с собой целый кулек шоколадок. Мири говорит, что иногда госпожа Ориана забирает какого-нибудь ребенка и что-то с ним делает, только я не понял что. А потом дает подарок. Хорошо бы в следующий раз она меня взяла.
寻找乔尼的足迹
Найти следы Ивасика.
使用猎魔感官能力在沼泽里寻找乔尼
Отыскать на болотах Ивасика.
乔尼,醒醒。
Ивасик, проснись.
跟随乔尼
Следовать за Ивасиком.
乔尼在哪儿?
Где Ивасик?
乔尼是谁?
Кто такой Ивасик?
一切还好吗,乔尼?
Как твои дела?
我该去哪儿找你说的乔尼?
Где найти этого Ивасика?
或许可以问乔尼。
Разве что Ивасик...
还有乔尼。
И Ивасик.
将瓶子交给乔尼
Дать бутылку Ивасику.
你们见没见过乔尼?
Вы видели когда-нибудь Ивасика?
你们中间有人见过乔尼吗?
Вы сами-то Ивасика видели?
将乔尼从地洞里引出来
Выманить Ивасика из норы.
—院长,乔尼斯·戴克曼
- Иоанн Декерманн, ректор