买酒
такого слова нет
买 | 酒 | ||
1) купить; покупать, приобретать
2) перен. навлекать [на себя]
3) Май (фамилия)
|
I сущ.
спиртное; вино; водка; алкоголь; алкогольные напитки; алкогольный; винный; также родовое слово или морфема в названиях алкогольных напитков
II собств.
Цзю (фамилия)
|
в примерах:
你可以去找旅店老板希莫买一杯酒。如果比鲁喜欢你的酒,应该会愿意跟你聊聊,如果不喜欢的话…总之,希望你有足够的钱继续买酒吧。
Поговори с Зимо, хозяином таверны, и купи Биру выпить. Если ему понравится, у него развяжется язык. Если нет... надеюсь, у тебя хватит денег, чтобы купить ему что-нибудь еще.
嗯?怎么了,我去买酒啊。
Это вопрос с подвохом? Я иду выпить.
可没想到这里的人,宁愿把口袋里的钱全都拿去买酒也不愿看上一眼…
Не думала я, что местные предпочитают тратить все деньги в местной таверне... Никто даже не смотрит в сторону моих украшений.
欸,话说你见到我那个酒鬼丈夫了吗?该不会又偷偷去买酒了吧…
∗Вздыхает∗ Тебе по пути не попадался мой пьяница-муженёк? Надеюсь, что сегодня он ещё не успел напиться.
不是钱的问题,你看起来还没到能买酒的年纪。
Я говорю не о деньгах. Ты выглядишь слишком молодо, чтобы пить вино.
只是传说?嗯…原来是这样吗…怪不得,我一直想不通他们买酒的钱是哪里来的…
Что ты говоришь? Это фигура речи? А я думал, что где-то правда бывают винные озёра...
矿场开幕,人们开始买酒喝,我又开始赚钱了……就跟以前一样。
Шахта открыта, народ снова покупает выпивку, я снова при деньгах... как в старые добрые времена.
如果战争这样发展下去,很快就会有很多我这样的老兵来买酒喝。
Если война так дальше пойдет, скоро у вас тут будет не протолкнуться от пьяных ветеранов.
干得漂亮,这是你的酬劳。别都用来买酒喝了。
Превосходная работа. Вот твоя плата. Смотри, не пропей.
去死吧,至少我有钱可以买酒…
Ну и черт с ним. По крайней мере, на выпивку у меня деньги будут...
是啊,关于那个……也许你可以告诉我去哪里买酒?
Да, кстати, насчет этого... может, ты знаешь, где тут можно пропустить стаканчик?
你想要预付金?我现在手边有一笔钱,够你买酒喝跟享受几小时的销魂时光。
Хочешь аванс? Вот, держи. Напьешься и натрахаешься вволю.
你真不会说笑话…但你是个好人。拿去,这是我答应给你的黄金。善用这笔钱吧,买酒来敬银色百合和弗尔泰斯特王。
Чувство юмора у тебя гнусное... Но мужик ты порядочный. Возьми вот золото - я ж обещал. Выпей за серебряные лилии и память короля Фольтеста.
没人借他钱买酒,没女人搞解欲火!
Ведь не дал взаймы на пиво дьяволу никто...
他把存的钱全买酒喝了。
He has squandered all his savings on drink.
打算要买酒时再来吧。
Возвращайтесь, когда будут деньги.
糟糕。我没什么能跟你说的喔,派普。你要买酒吗?
О нет. Болтать я с тобой не стану, Пайпер. Покупать что-нибудь будешь?