乱写
luànxiě
марать, скрябать, выцарапывать (писать что-либо без всяких оснований)
марать бумагу
luànxiě
to write without basisluàn xiě
to write without basisluànxiě
1) v. scribble; dash off; scrawl
2) n. scrawl
в русских словах:
исчеркать
-аю, -аешь 或 исчркать, -аю, -аешь; -чрканный〔完〕исчркивать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴涂抹, 勾乱(许多地方). ~ рукопись 把手稿勾乱. ⑵乱写. ~ всю бумагу 满纸乱写.
марать
марать стихи - 胡乱写诗
наляпать
-аю, -аешь〔完〕(что, чего 或无补语)〈俗〉乱写; 乱画.
пачкотня
(о картине) 拙劣的画 zhuōliède huà, 乱画的画 luànhuàde huà; (о написанном) 乱写的东西 luànxiěde dōngxi
царапать
3) сов. нацарапать (плохо писать) 乱写 luànxiě, 乱划 luànhuá
примеры:
胡乱写诗
марать стихи
胡乱写了几行
scribble a few lines
那些男孩在栅栏上乱写乱涂。
Those boys have scribbled on the fence.
在本子上乱写一气
scribble in a notebook
报纸上的东西都是乱写的,你别相信。
В газетах всегда пишут ерунду, не верь им.
乱写乱画
писать и рисовать как попало
[书里头有数百种食谱,但是最后一页写的不是“鲍克兰炖兔肉”,而是几行慌乱写下的字]
[книжка содержит сотни кулинарных рецептов, однако на последней странице вместо рецепта приготовления "Кролика по-боклерски" несколько хаотически набросанных строчек]
我已经问过我的部下。他们没发现异状。蒂根手下的学士又乱写报告了。
Я уже говорил со своими людьми. Они ничего не видели. Просто скрипторы Тигана опять напортачили.