乱斗模式套牌
_
Колода для потасовки
примеры:
你的好友还没有构筑好乱斗模式套牌。请在其套牌构筑完毕后再次尝试。
Ваш друг еще не собрал колоду, соответствующую правилам «Потасовки». Вы можете повторить вызов позже!
该玩家尚未组建一副应用于乱斗模式的套牌。
Этот игрок еще не создал колоду для «Потасовки».
你需要先为本周的乱斗模式组建一副套牌。
Для участия в «Потасовке» на этой неделе необходимо создать колоду.
完成本周第一场乱斗模式即可获得一包卡牌包!
Выиграйте комплект карт за первое участие в потасовке на этой неделе!
这张卡牌无法应用于本次的乱斗模式,你确定吗?
Эта карта запрещена в текущей потасовке. Вы уверены?
完成本周第一场乱斗模式即可获得该卡牌背面图案!
Выиграйте рубашку за первое участие в потасовке на этой неделе!
在乱斗模式下赢得数场比赛并不意味着能拿到数包卡牌包,你开心就好!
Получить комплект карт за победу можно лишь раз в неделю. Сражайтесь ради веселья!
本周的乱斗模式献给我们经验最为丰富的玩家。 你的牌池和技巧是取胜的关键!
Потасовка этой недели предназначена только для самых опытных игроков. Многое будет зависеть от вас!
пословный:
乱斗模式 | 套 | 牌 | |
1) чехол; футляр; обёртка
2) надеть; натянуть
3) запрячь; заложить
4) накинуть (напр., петлю); надеть (напр., уздечку)
5) искать; добиваться
6) копировать, подражать
7) формула; выражение; штамп
8) сч. сл. комплект; набор; сервиз
|
сущ.
1) номерная дощечка; указатель, бирка, знак; вывеска
2) торговая марка, марка (сигарет); фабричный знак; этикетка, ярлык
3) косточка для игры (в домино, мацзян); игральные карты 4) см. 牌照
5) щит
6) табличка предков
7) доска для официальных распоряжений; объявление; свидетельство, удостоверение; верительная бирка (грамота) [в виде дощечки с надписью]
8) уст., офиц. предписание, отношение (к нижестоящему)
9) ист. пай (единица в 10 дворов в системе круговой поруки в деревне; с эпохи Сун)
|