乱纪
luànjì
нарушать дисциплину, потрясать основы порядка
luàn jì
1) 乱世。
汉书.卷二十六.天文志:「太白经天,天下革,民更王,是为乱纪,人民流亡。」
2) 违反或破坏法纪。
礼记.礼运:「是谓天子坏法乱纪。」
luàn jì
to break the rules
to break discipline
1) 败坏或违反法纪。
2) 乱世。
3) 淆乱头绪。
в русских словах:
беспредел
【不赞】极坏的东西, 坏极的事物;超越常规的事物、关系或状态;超越常规的娱乐形式;犯罪分子;违法乱纪(现象)
примеры:
反对违法乱纪
бороться против нарушений закона и дисциплины
“‘都抛在脑后’。你确定你做到了?”警督眯起眼睛盯着这位姑娘。“考虑到这些违法乱纪的行为,这要如何断定呢?”
„Оставили всё позади“. Вы в этом уверены? — Лейтенант прищуривается и смотрит на девушку. — С таким-то противоправным поведением?
这∗听起来∗特别像某个乐于从她那个破阳台上骚扰你的∗违法乱纪青年∗。
Это определенно похоже на ту самую ∗малолетнюю преступницу∗, что так любит доставать тебя со своего балкона.
“诺伊德兄弟!放松,”舞动着的刺猬头对他的朋友叫着。“别再违法乱纪了!”
Ноик, брат, угомонись, — кричит танцующий ёж своему другу. — Перестань провоцировать представителя закона!
亨德森先生把他的批评者和对手们逼到如此地步,他们除了违法乱纪之外,另无良策。
Mr Henderson has driven his critics and opponents into a position where they have no remedy but to break the law.