乳牛
rǔniú
молочная (дойная) корова, молочный скот
rǔniú
молочная [дойная] коровадоиная корова; молочная корова
дойная корова; молочная корова
дойная корова; холочная корова; молочный корова; молочная корова; доиная корова
rǔniú
专门养来产奶的牛,产奶量比一般的母牛高。也叫奶牛。rǔniú
[dairy cattle; milch cow] 为供奶而专门饲养的牛, 比一般母牛产奶量高。 也叫"奶牛"
rǔ niú
专为生产牛奶而饲养的牛。不同于耕牛、肉牛,产奶量较一般的母牛高。
rǔ niú
dairy cattlerǔ niú
dairy cattle; milch cowrǔniú
dairy cowmilk animal; dairy stock; dairy cow; milk cattle; milk cow; milker; dairy cattle
即奶牛。
частотность: #49177
в русских словах:
дойная корова
乳牛; перен. 摇钱树
корова
1) [母]牛[mǔ]niú; (молочная) 乳牛 rǔniú, 奶牛 nǎiniú
молочность
〔阴〕产奶量. ~ коровы 乳牛的产奶量.
молочный
молочная корова - 乳牛
надой
средний надой на корову в сутки - 乳牛一昼夜平均的产乳量
опоек-сосунок
乳牛皮
отдоиться
-оится 或 -оится〔完〕отдаиваться, -ается〔未〕〈口〉(乳牛等)不再出奶, 停止出奶.
скот
молочный скот - 乳牛
удойный
удойная корова - 产奶多的乳牛
фуражный
фуражная корова〈农〉- 加料饲养的乳牛
синонимы:
相关: 奶牛
примеры:
乳牛一昼夜平均的产乳量
средний надой на корову в сутки
乳牛在草地上徘徊。
Cows were roaming the grassland.
三角形的乳牛体重
wedge shape
我会仔细挑一头上好的乳牛买下的。
Я присмотрю тебе хорошую корову.
这些农人担心的是他们喜爱的乳牛不见了…
А эти кметы только и думают, что о том, куда исчезла их любимая корова… Что, нет проблем важней?
你从那里取得牛奶的?现在有检疫隔离-而我并未看到乳牛…
Откуда у тебя молоко? Сейчас карантин, и я нигде не видел ни одной коровы...
我必须得卖掉我的乳牛,但是维吉玛的城门一直关著。
Хочу корову продать, а ворота в Вызиму закрыты.
泰莫尼亚最大的乳牛,是七项公会比赛的冠军!草--莓--!
Самая крупная корова в Темерии. Победительница 7 соревнований! Краааасссоткааа!
听说了吗?亚戴索采石场发生了乳牛雨的瘟疫!不是蛙灾,是牛灾!
Нет, вы слышали? В каменоломне Ардаизо коровы с неба падают! Не лягушки, а коровы!
女士…我们的乳牛一直在喘气,趴在地上站不起来,鼻子还不停地流脓。
Госпожа... Коровенка, значит, с гумна уже не встает. Из ноздрей гной так и льется.
你听说了吗?亚戴索采石场受到诅咒了。有乳牛从天而降!
А вы слышали? Каменоломня Ардоизо-то проклята. Там с неба коровы сыпятся!
农民现在真的得自己帮乳牛接生了吗?
А правда, что по науке, кто зерно содит, тот и коров покрывает?
我也是…但她得先有只牛,乳牛在威伦可是引人注目的奢侈品呢。而且,凯拉是绝对不会这么做的。
Я бы тоже с удовольствием взглянул. Только коров у нее нет - в Велене это роскошь, она привлекла бы внимание, которое Кейре сейчас совсем не нужно.
所有人注意了:只要家里有能产奶的牛,都必须在周末前将它带到乌鸦窝。周末之后,任何被我们发现庭院里有奶牛者,皆会当场处以五十鞭,并将其所有财产没收。若检举揭发私藏乳牛者,则可获得一袋谷物以资奖励。
Сим объявляется следующее: каждый, у кого есть дойная корова, должен до конца недели привести ее в замок во Вроницах. Кто этого не сделает и у кого во дворе такую корову найдем, получит пятьдесят плетей и потеряет все имущество. Кто донесет на укрывателя, получит мешок зерна в награду.
克立牛一种产于爱尔兰的黑色小乳牛
One of a breed of small, black dairy cattle of Irish origin.
начинающиеся: