乾坤一掷
_
一决胜负, 以争取天下。 语本唐·韩愈·过鸿沟诗: “谁劝君王回马首, 真成一掷赌乾坤。 ”
пословный:
乾坤 | 一掷 | ||
1) цянь и кунь (две противоположные гексаграммы «Ицзина»), небо и земля, Инь и Ян, мужское и женское начало, источник всех перемен; кит. мед. термин, обозначающий внутренние «дань»
2) 骗局,手段。
|
1) бросок, метание, ставка (при игре)
2) отбрасывать все, кидать, бросать
3) жертвовать собой, всецело отдаваться (чему-л.)
|