事件出现
_
event’s happening
event's happening (概率论)
примеры:
(事件)发生概率, 发生率, 出现率
вероятность возникновения
出现紧急传送事件时按下——老欧
НАЖАТЬ В СЛУЧАЕ ТЕЛЕМАНТИЧЕСКОЙ КАТАСТРОФЫ - О.
我很欣赏你在这件事上表现出来的宽大胸怀。
I appreciate your generosity in the matter.
我们必须赶快行动,防止更多暴力事件的出现。
Нужно действовать быстро, чтобы прекратить насилие.
所以如果这出现在《公共事件报》的话是坏事啰。我懂了。
Значит, нельзя, чтобы это попало в "Общественные события". Ясно.
至少你在流血事件中表现出的技能确保痛苦不会持久。
Вы мастерски умеете устраивать кровопролитие. Это значит, что страдания не продлятся долго.
我可以透露一件事。皇帝对於白狼再次出现这件事非常欣慰。
Я скажу одно. Император был очень тронут слухами о возвращении Белого Волка.
想到这件事的刹那,「神之眼」就这么出现在了丽莎手中。
Стоило Лизе об этом подумать, как глаз тут же оказался в её руке.
我希望他会出现。即使发生了那件事,但我还是挺喜欢那小子的。
Ну, надеюсь, он объявится. Даже после всего, что случилось, я люблю этого паршивца.
在数据处理系统中,按照预期的目的或效果出现的一连串事件。
In a data processing system, a course of events occurring according to intended purpose or effect.
但是,因为你,因为你这个人,让我的生命出现转机,我只是希望你能明白这件事。
И только благодаря тебе я смог вернуть себе волю к жизни. Просто хотел сказать тебе об этом.
喂,听好。你第一次出现的时候就是冲着我来,要带我回家。我一直在想这件事……
Слушайте, когда я увидела вас здесь в первый раз, вы пришли для того, чтобы забрать меня. Отвести меня домой. Я много об этом думала...
这整件事感觉都不太对劲。你出现帮忙,你跟欧吉尔德的协议,他的三个…要求…
Ха... Все это выглядит как-то мутно: твоя помощь, договор с Ольгердом, эти три желания...
有件事我很好奇,为什么你和霍桑二世的手下会在同一天晚上出现在我面前?
Мне вот интересно, как это ты взял выходной ровно в ту ночь, когда Ублюдок пытался меня убить?
希里最先出现在史凯利格群岛,她和一名精灵法师在一起。这件事叶奈法比我清楚。
Сперва Цири появилась на Скеллиге с каким-то эльфским чародеем. Но об этом Йен знает больше.
这件事现在彻底完蛋了
Теперь этому делу полный гроб
大家可能知道,近期在个别地区,中国公民的人身安全受到了威胁,出现了个别的袭击、绑架事件。
Вы, вероятно, знаете, что в последнее время в отдельных местах личная безопасность китайских граждан подверглась нарушению: произошли случаи нападений и похищений.
朋友,有件事我不得不告诉你。在你外出执行任务时,亚当斯上尉对低语峡谷表现出极大的兴趣。
Знаешь, дружище, мне тоже все это не нравится, но, пока тебя не было, капитан пересмотрел свое мнение об этом месте.
龙桥镇的代表出现在独孤城的宫廷上请求帮助调查狼颅洞穴。佛可·火胡正在找寻可以调查此事件的人。
Ко двору в Солитьюде прибыл посланник из Драконьего Моста с просьбой помочь разобраться с пещерой Волчий Череп. Фолк Огнебород ищет человека, который бы туда отправился.
龙桥镇的代表出现在独孤城的宫廷上请求帮助调查狼头骨洞穴。“火胡”佛可正在找寻可以调查此事件的人。
Ко двору в Солитьюде прибыл посланник из Драконьего Моста с просьбой помочь разобраться с пещерой Волчий Череп. Фолк Огнебород ищет человека, который бы туда отправился.
在我生长的那个小村子,人们只关心两件事:乾旱会不会毁了他们的收成…以及松鼠党会不会在当地的树林里出现…
Я выросла в деревушке, где люди боялись только двух вещей: не сожжет ли солнце посевов, и не придут ли скоятаэли...
所以,当你加入枪手的行列时,现在这件事有出现过在你脑海中吗?替某位机器人酒保运送来自林恩森林的行李?
Ну что, на такую работу ты рассчитывал, когда записался в стрелки? Таскать багаж из Линн-Вудс для какого-то робота-дворецкого?
我和戴温修士谈过话了,但在原子之神的信使出现以前,他似乎很坚决禁食一事。我得告诉烈士威尔这件事。
Брат Девин упорствует в своем решении продолжать пост, пока к нему не явится вестник Атома. Надо сообщить об этом зилоту Уэру.
第一次有人打破规矩,对他的领导地位造成了冲击。虽然他装作若无其事,但是这件事比他表现出来的更重要。
Первый боец покидает строй — это всегда удар по авторитету. Он пытается нивелировать, но это критический момент.
你不可能看到净源导师领袖正大光明地出现在阿克斯城!自从那件事情后,现在这里是圣教骑士的地盘。
После того, что они здесь устроили, предводительница магистров вряд ли вот так просто разгуливает по Арксу! Теперь город – территория паладинов.
你不喜欢即将到来的改变,这真是太遗憾了,因为你在这件事中别无选择。隐藏在你内心深处的那个东西必须显现出来。
Очень жаль, что ты не хочешь меняться, но у тебя все равно нет выбора. То, что таится в тебе, рано или поздно проявится.
这本书是为纪念这个事件出版的。
The book was published in remembrance of the incident.
пословный:
事件 | 出现 | ||
1) дело, вопрос
2) событие; случай, происшествие, дело, инцидент
3) потроха, рубцы
|
обнаруживаться, появляться, возникать; появление
|