事先考虑好的
shìxiān kǎolǜhǎo de
заранее обдуманный
примеры:
把...预先考虑好
заранее обдумать что-либо
这个顽固的莽汉,不预先考虑,仓促行事。
The headstrong impetuous man rushed into things without forethought.
[直义] 话不是麻雀, 飞出去就抓不着.
[释义] 某事在说出之前, 应当好好考虑, 以免后悔.
[参考译文] 一言既出, 驷马难追.
[例句] Груздев пожалел про себя, что не вовремя развязал язык с исправником, но уж ничего не поделаешь. Сказанное слово не воробей: вылетит - не поймаешь. 格鲁兹杰夫心里后悔没有及时供出与县警察局长的秘密,
[释义] 某事在说出之前, 应当好好考虑, 以免后悔.
[参考译文] 一言既出, 驷马难追.
[例句] Груздев пожалел про себя, что не вовремя развязал язык с исправником, но уж ничего не поделаешь. Сказанное слово не воробей: вылетит - не поймаешь. 格鲁兹杰夫心里后悔没有及时供出与县警察局长的秘密,
слово не воробей вылетит выпустишь - не поймаешь
пословный:
事先考虑好 | 的 | ||