事情很严重
_
Серьезное дело
примеры:
很好,现在谈谈更多更严重的事情。
Хорошо. Теперь займемся серьезными вопросами.
我猜也是,不过我很好奇事情到底有多严重。
Об этом я догадывалась. Вопрос, насколько серьезные.
性侵犯是一个很严重的事情。我需要你的严肃声明。
Сексуальное насилие — это очень серьезно. Мне нужно от вас официальное заявление.
疫情很严重
крайне неблагоприятная эпидемиологическая обстановка
你是个严重的种族主义者吧?我还以为你对这种事情很感兴趣。
Ну ты же у нас большой расист, так? Я думал, это твоя тема.
你可以去跟他谈,不过事情很可能没那么严重。这也不是第一次了。
Иди и поговори с ним, если хочешь, но не удивляйся, если он отправит тебя искать то - не знаю что. Это будет уже не в первый раз.
你应该尽快赶过去。如果事情和噬渊有关,那情况一定很严重!
Отправляйся к верховному лорду, как только сможешь. Если речь об Утробе, значит, все очень серьезно!
他的意思是情况很严重。
Он просто хочет сказать, что положение серьезное.
如果伊士冉真的需要我的话,那事情肯定很严重。我会帮你们。我该去哪?
Если Изран на самом деле зовет меня, это явно серьезно. Я помогу. Куда мне идти?
他的左腿骨折情况很严重。
The fracture of his left leg is very serious.
当时事情已到了严重关头。
Affairs came to a head then.
看样子,事情确实很严重呢。让人充满勇气的饮料,我们猫尾确实有,但总之…
Похоже, что тут дело серьёзное. Если тебе нужно выпить для храбрости, ждём тебя в «Кошкином хвосте», но...
猎魔人。这下事情真的变严重了。
Ведьмак. Ну, щас начнется.
事情已严重到一触即发的地步了。
Things have worsened to the point of imminent crisis.
但爱莉克斯·凡斯…她的情况很严重。
Но Аликс Вэнс попала в беду.
队长派人来调查?事情有那么严重吗?
Капитан назначил следователя? Неужели все настолько серьезно?
他……什么?天哪,这下事情严重了。
Что он делал?! Ты не шутишь?!
从他们的脸部表情我晓悟到事情的严重性。
From the expressions on their faces, I realized the gravity of the situation.
现在情况很严重。你们的人可能杀了个人。
Ситуация серьезная. Кто-то из ваших, видимо, убил человека.
既然事情极为严重,就不必规定议事日程了.
Регламент устанавливать не стоит,поскольку дело слишком серьёзно.
您亲自前来调查吗,长官?事情有那么严重吗?
Мэм, вы хотите лично этим заняться? Все настолько плохо?
...把它还给我的战友,让他们了解事情的严重性...
...Верни его. Домой, к моим собратьям...
两个人物为某件事情发生了严重或不严重的冲突。
Two characters are in disagreement, serious or otherwise, over some matter.
你说不出来。只是觉得她向你隐瞒了事情的严重性。
Сложно сказать. Заметно лишь, что она скрывает от тебя, насколько эти сомнения сильные.
没什么。我们有很严肃的事情要谈。
Не обращай внимания. Нам нужно обсудить серьезные дела.
我懂我懂。事情闹太大的话,就会变成严重的外交危机呢。
Да-да! Паймон понимает, что будет большой дипломатический скандал, если выяснится, что Фатуи в этом замешаны.
“不过现在我在这里,聊着自己,而你还有更重要的事情要做。”他的表情变得很严肃。“告诉我,哈里,有什么能帮你的吗?”
«Но поглядите на меня, разболтался о себе. А ведь у вас гораздо более важное дело». Он становится серьезным. «Скажите, Гарри, чем я могу вам помочь?»
现在情况很严重。你们的人可能杀了个人。我要跟你老大谈谈。
Ситуация серьезная. Кто-то из ваших, видимо, убил человека. Мне нужно поговорить с вашим шефом.
一定有内奸,等艾尔把这人揪出来,事情可就严重了。
Должно быть, кто-то в Институте помогает. Когда Айо его найдет, мало ему не покажется.
不要幸灾乐祸,警官。这是很严肃的事情。
Детектив, оставьте это злорадство. Ситуация чрезвычайно серьезная.
拜托,通讯员,让他们停下来。这事很严重!
Ну хватит, оператор, пусть прекратят. Дело серьезное!
于是,我对校长提了这件事情的严重性,因为认证代表团就要来了
поскольку скоро прибудет аккредитационная комиссия, я напомнил директору о том, насколько это серьезно
杀人可是很严肃的事情,坤诺对于488这类事总是很严肃。
Убийство — это серьезно. Про четыре-восемь-восемь Куно всегда серьезно говорит.
事态已经发展到很严重的地步了。我不能再坐视不管了。
Так больше продолжаться не может. Откладывать нельзя.
这件事情真的很重要。
Это крайне важно.
疫情严重,很多企业都亏损了,但是食品商店却做得风生水起,收入增大。
Во время крайне неблагоприятной эпидемиологической обстановки многие предприятия понесли убытки, однако же дела у продуктовых магазинов идут прекрасно, доходы растут.
听到你这么说我就放心了。自从那件事情后,我就见到他的症状日趋严重。
Я так рада это слышать. После того случая его состояние быстро ухудшается.
我是有点犹豫,但你不能这样就把我丢下。这可是很严重的事呢。
Я поболтаюсь тут, но не вздумай меня бросать. Это слишком важно.
他们都敢来这里攻击我们了,这次真的很严重。我这里的人都挺有本事的,但……
Если им хватило смелости напасть на нас здесь, все может быть хуже, чем я думал. Здесь достойные люди, но...
手指扭曲得很严重,瞳孔对光没有反应…这种情况我以前看过很多次,太多次了。
Судорожные движения пальцев, зрачки не реагируют на свет... Я видел это уже много раз. Слишком много.
嗯,看来他疯得很严重了。是不是疯病让他变得这么危险那可就是另一码事了。
Ну, он абсолютно безумен. Делает ли это его опасным - это совсем другой вопрос.
“很有趣,”警督面无笑容地说。“但我和我的搭档有很严肃的事情要和你们说。”
Смешно, — отвечает лейтенант без улыбки. — Но мы с напарником хотим обсудить с вами серьезную ситуацию.
争论说也许巫师有很重要的事情要做。
Возразить, что, возможно, у волшебника были очень-очень важные дела.
事情大概很重要, 不然他不会半夜打电话
Дело, наверно, важное иначе он не стал бы звонить ночью
这件事的确很严重。一两个没那么难找回来,但是一大群就有点棘手了。
Это тревожная новость. Отдельные машины нетрудно захватить, но с большими группами справиться сложнее.
我知道事情很复杂,但是,这对我来说很重要。
Я понимаю. Я все понимаю, но это было очень важно для меня.
数年前我受到他的袭击,在我组织起有效的防御之前,他就把我的学徒整个吞了下去。虽然死掉个把学徒对我来说不是很严重的事情,但他身上有一块巨大的、拥有极强能量的奥术碎片。
Много лет назад он напал на меня из засады и проглотил целиком сопровождавшего меня ученика. Мне не впервой терять учеников, однако именно этот, проглоченный, нес кристалл тайной магии небывалой мощи.
пословный:
事情 | 很 | 严重 | |
1) дело, событие, инцидент; случай, факт
2) семейное событие
3) суть дела, подоплёка события
|
очень, весьма, вполне
|
1) серьёзный, тяжёлый, грубый, тяжкий; опасный, критический; опасно, критически, серьёзно
2) решительный, строгий, суровый
3) книжн. уважать; уважаемый, внушающий уважение
|