事经
_
记事的经典。
记事的经典。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
军事经济的潜力
военно-экономический потенциал
谈正经事
talk business
从事经营活动
осуществлять хозяйственную деятельность
这才是正经事!
вот это дело!
从事经济间谍活动
заниматься экономическим шпионажем
这是正经事,可别打哈哈。
Это серьёзное дело, не стоит шутить.
我和同事经常交换意见。
Мы с коллегами часто обмениваемся мнениями.
正经事?来买花不是正经事吗?
Работу? Моя работа - продавать цветы!
准备好干点正经事了吗?
<Готов/Готова> к настоящей работе?
这件事经理处做得太过分了
В этом деле дирекция перехлестнула