二为虐
_
春秋时晋侯病重, 梦到病症化为二个小孩在对话, 说要逃到膏肓之间, 使良医来了也无可奈何。 典出左传·成公十年。 后遂以二竖为虐比喻病魔缠身。
[似] 二竖为灾
пословный:
二 | | 为 | 虐 |
1) два, 2; второй; дву-, двух-, би-, ди-
2) двоякий, двойной
3) разг. глупый (сокр. от 二百五)
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
I прил. /наречие
1) жестокий, бесчеловечный, зверский; мучительный; беспощадный; нещадно, жестоко
2) сильный; страшный; невыносимый 3) * мёртвый, умерший
II гл.
1) * мучить, истязать, терзать; насильничать (над кем-л.)
2) жестоко обходиться (с кем-л.) ; безжалостно третировать (кого-л.)
III сущ.
1) пытка, зверство, мучение; жестокость; казнь
2) бедствие, несчастье; гибель
|