于何
_
1) 为何;如何。
2) 什麽。于,助词。
yú hé
如何、怎么。
文选.潘岳.西征赋:「嗟主暗而臣嫉,祸于何而不有。」
文选.任昉.为齐明帝让宣城郡公第一表:「四海之议,于何逃责。」
1) 为何;如何。
2) 什麽。于,助词。
如何。
примеры:
不知始于何时
неизвестно, когда это началось
嗯,等你的旅途到达了终点,再考虑停留于何处吧。
Ничего, решить, где поселитесь, можно и после окончания пути.
不论出于何种原因,总之,可莉在最无忧无虑的年纪就已获得万人渴求的神之眼。
Как бы то ни было, такой желанный многими артефакт достался Кли в столь беззаботном возрасте.
不知何者出于何种目的,在地上的文明当中散布的这种炼金术的极高成就产物,具有扭转完全惰性化结晶后的元素物质的能力。虽然相当便利实用,但也隐藏着打破平衡的巨大危险性…
Неизвестно, кто и зачем решил поделиться с цивилизациями мира таким выдающимся достижением алхимического искусства. Способность преобразовывать элементальную материю в её инертном кристаллизованном виде, конечно, крайне полезна, но в ней таится великая опасность нарушения элементального баланса.
无论位于何处,欧吉尔德的战力都无法被其他卡牌改变。
Сила карты «Ольгерд» не может быть изменена другими картами, где бы она ни находилась.
无论克苏恩位于何处,哪怕是在你的牌库里,依然会获得对应的加成效果!
КТун получает усиления вне зависимости от того, где находится. Пусть даже в колоде!
为了打败密拉克,我必须找到更多黑暗经典——那是他知识和力量的来源。史东说尼洛施或许知道我所需要的那些黑暗经典位于何处。
Чтобы победить Мирака, мне нужно найти больше Черных книг, ибо из них Мирак почерпнул свои знания и силу. Сторн посоветовал мне отправиться к волшебнику Нелоту, которому может быть известно, где находятся книги.
为了打败密拉克,我必须找到更多黑暗经书——那是他知识和力量的来源。史东说尼洛施或许知道我所需要的那些黑暗经书位于何处。
Чтобы победить Мирака, мне нужно найти больше Черных книг, ибо из них Мирак почерпнул свои знания и силу. Сторн посоветовал мне отправиться к волшебнику Нелоту, которому может быть известно, где находятся книги.
维吉纳太老而不能当领主?确实也言之有理。要是他这么削弱又脑袋不灵光,那算置白漫百姓于何地呢?
Только не слишком ли Вигнар стар для ярла? Если он поглупел и потерял хватку на старости лет, что будет с жителями Вайтрана?
荣恩的战鼓!没人知道荣恩死在什么地方,也不知道他的战鼓现在位于何方。
Барабан Рьорна! Никто не знает, где он погиб, а значит - и где его барабан.
维吉纳太老而不能当领主?确实也言之有理。要是他这么削弱又脑袋不灵光,那算置白漫城百姓于何地呢?
Только не слишком ли Вигнар стар для ярла? Если он поглупел и потерял хватку на старости лет, что будет с жителями Вайтрана?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск