互惠协定
hùhuì xiédìng
взаимовыгодное соглашение
соглашение о взаимном благоприятствовании
hùhuì xiédìng
взаимовыгодное соглашениепримеры:
美国等12国家正式签署跨太平洋伙伴关系协定协议,是排挤中国还是互惠互利?
Официальное подписание 12 государствами, включая США, соглашения в рамках договора о Транстихоокеанском партнерстве, это вытеснение Китая или интересы взаимного благоприятствования и выгоды?
她是个专业的∗交涉人∗。她应该会接受某种互惠互利的约定……
Она же профессиональная ∗переговорщица∗. Она всегда должна быть открыта для взаимовыгодных соглашений.
等一下,她是个专业的∗交涉人∗。她应该会接受某种互惠互利的约定。
Стоп. Она же профессиональная ∗переговорщица∗. Она всегда должна быть открыта для взаимовыгодных соглашений.
抱歉,我们无法维持不属于我们的土地。我们一定要走上让自己与世界互惠互利的道路。
Извините, но мы не можем подпитывать землю, которая нам не принадлежит. Мы должны выбрать то, что принесет пользу как нам, так и планете.
既然诸神逃避了责任,也许我们可以就共同的目标达成互惠互利的协议?说真的,我马上就可以给你提供秘源引导,以示诚意。
Боги уклоняются от своих обязанностей, так может быть, мы можем прийти к взаимовыгодному соглашению, направленному на достижение наших целей? Знай, что в качестве жеста доброй воли я готов незамедлительно научить тебя управлять потоками Истока – подарить тебе то самое знание, что ты так стремишься обрести.
嗯,你来了,亲自来了。我从没见过如此完美的血肉之躯。我相信你是不会反对和体面有礼的文明人签一份互惠互利的协议吧?
И вот ты наконец-то здесь. Во плоти, так сказать. И я должен заметить, что эта плоть превосходно выглядит. Полагаю, у тебя нет возражений против взаимовыгодного соглашения между честными и воспитанными сторонами?
пословный:
互惠 | 协定 | ||
взаимность; взаимное благоприятствование; преференциальный, предпочтительный, взаимовыгодный, взаимольгота
|
1) соглашение, конвенция
2) прийти к соглашению, согласиться
|