五马分尸
wǔmǎ fēnshī
1) разрывать тело пятёркой коней (древний метод казни)
2) перен. разорвать что-л. целое на части
wǔ mǎ fēn shī
古代一种残酷的刑罚,用五匹马分别拴住人的四肢和头部,把人扯开。比喻把完整的东西分割得非常零碎。也说五牛分尸。wǔmǎ-fēnshī
[tear a body limb from limb; cruel punishment of dismenbering the criminal's body] 古代一种酷刑, 用五匹马分别拴住人的头部和四肢, 把人扯开。 现多比喻把完整的东西分割得非常零散
wǔ mǎ fēn shī
古代酷刑之一。即用五匹马分别拴住人的四肢和头部,然后驱马,把人撕裂。后比喻把完整的东西分割成零散。
如:「他将整只当归鸭五马分尸了。」
wǔ mǎ fēn shī
tear a body limb from limb by five horses -- a form of death sentence in ancient timeswǔmǎfēnshī
1) tear sb.'s body limb from limb; draw/and quarter
2) divide up; share
【释义】古代的一种酷刑,用五匹马分裂人的头和四肢。比喻硬把完整的东西分割得非常零碎。
古代一种酷刑,即车裂。亦谓处以极刑。
частотность: #50164
примеры:
我会让你五马分尸!
Да я тебя утоплю и четвертую!
猎魔人逮到了杂种洛斯,也就是在狐狸谷占地为王的那个混账,他徒手就把那家伙给五马分尸了!
А когда ведьмак достал Лота Полуэльфа, за то, что эта гнида в Лисьих Ямах натворила, то, говорят, голыми руками его жизни лишил! Голыми руками!
幸好他没活下来,因为帝芙索夫原本策划要推翻卢多维克王。他的作品不是雕像,而是装成雕像的魔像,只要听到宣誓效忠的誓言便会活过来…把国王和他的守卫五马分尸。
И хорошо, что так! Ведь Диветаф собирался устроить покушение на Людовика. Под видом статуй он хотел отправить людям големов, которые активировались благодарственными речами... Эти големы разорвали бы нашего короля и его стражу в клочья.
被五马分尸…然后血被喝到一滴不剩。
Она разорвана на куски... Кровь высосана до последней капли.
你们在瞎混什么?哪来的天灾?那就只是个不幸的巧合而已。快回去工作!如果我们不按时完成那颗头,投资人会把我五马分尸!
Мужики, что вы несете, какая еще кара? Просто так вот неудачно вышло. Давайте за работу, а то если мы голову вовремя не закончим, нам заказчик яйца открутит.
我要把你五马分尸。
Я тебя на куски порву!
如果时间可以倒流,我们一定会让他烂在塔里…不对,我们会把他绑在车轮上,然后五马分尸!
Если б мы могли повернуть время вспять, мы бы проследили за тем, чтобы он заживо сгнил в башне... чтобы его повесили, обезглавили, колесовали!
就是他!桥斯!可恶,它们会把他五马分尸!
Это он! Оська! Сука, сейчас они его загрызут!
给老爱把东西塞进我床垫下的家伙,我再给你最后一次警告,要是你让我逮到,我就要鞭打你,用炙铁在你身上烙印,把你给剥皮,五马分尸。
Остроумца, который постоянно сует свой нос под мой матрас, предупреждаю в последний раз: если поймаю, велю тебя бить батогами, прижигать раскаленным железом, наделать из кожи ремней, а под конец разорвать лошадьми.
我会把你五马分尸。
Я тебя порву.
我会跟在你身后,老大。我们去把他们五马分尸。
Мы с тобой, босс. Давай их порвем.
我会把你五马分尸!
Я тебе ноги на хрен поотрываю!
好了,我们现在唯一要做的,就是不要被五马分尸。
Ну, нам нужно просто выбраться отсюда живыми.
哇,看来你真的不是本地人吧?尸鬼是……辐射感染的人。大多都跟你我一样。他们外貌看起来很可怕,而且能活很久,但他们还是……人类。我说的那些不一样,辐射已经让他们的脑袋烂掉了,让他们狂化。只要他们一看到你,就会把你五马分尸。总之,我们以为康科德住起来会很安全,但那些掠夺者证明我们错了。不过……我们有个点子。
Надо же, а ты и впрямь не из этих краев, да? Гули это... люди, которых поразила радиация. Большинство из них как мы с тобой. Видок у них жуткий, и живут они очень долго, но все равно они... как нормальные люди. А вот те, о которых я говорил, они другие. У них от радиации сгнили мозги. Они одичали. Если ты им попадешься, они тебя разорвут на куски... В общем, мы решили, что в Конкорде будет безопасно. А оказалось, тут рейдеры. Но... у нас есть еще одна идея.
пословный:
五马 | 分尸 | ||
расчленить труп
|