亚历山大的披风
_
Плащ Александара
примеры:
亚历山大的披风和皇冠在被祝福之后闪闪发光。然而,他的面孔却显得麻木。他一言不发地挥手让你离开。他没有看到你双拳紧握,牙关咬紧。他也不知道下一次会有什么不同。
Плащ и корона Александара сверкают от возложенного благословения. Однако его лицо остается безучастным. Он отмахивается от вас. Он не видит, как сжимаются ваши кулаки, как играют желваки на ваших скулах. Он не знает, что в следующий раз все будет по-другому.
亚历山大主教颇有帝王风范。
Епископ Александар выглядит весьма царственно.
亚历山大睁大眼睛,用他豪华的披风保护自己。圣教骑士和净源导师一起降临到主教身边保护他,你转身便瞥见加雷斯和希瓦,他们的眼睛瞪得跟茶碟子一样大。
Глаза Александара расширяются, он закрывается своим дорогим плащом. Паладины и магистры пытаются сгрудиться вокруг епископа, чтобы защитить его. Вы резко оборачиваетесь и видите Гарета и Сиву, их глаза расширены от ужаса.
“是时候在教团为你搭建的舞台上表演了。我和达莉丝已经写好了台词,你只需按剧本演好你的角色。我相信你已经懂了。”亚历山大转身离开了,他的披肩随着他的步伐潇洒地摆动着。
"Пришла пора выступить на сцене, которую выстроил для тебя Орден. Мы с Даллис написали текст. Твоя задача – исполнить свою роль в точности. Надеюсь, это тебе понятно". Александар поворачивается спиной и уходит. Тяжелая накидка завораживающе волнуется.
пословный:
亚历山大 | 的 | 披风 | |
1) Александрия (город в Египте)
2) Александр, Александра (имя)
3) Александрия (дворцово-парковый ансамбль Петергофа; Всемирное наследие ЮНЕСКО)
|
1) плащ, накидка, мантилья, мантия, пончо
2) накидка (женская парадная одежда в старом Китае)
|