交叉作业
_
alternate operation, пересекающаяся операция
перекрывающаяся операция
jiāochā zuòyè
alternate operationв русских словах:
примеры:
交叉作业
параллельное ведение работ
快快快,交作业交作业~
Давай-давай сдавай!
别忘了要交作业喔。
Не забудьте показать, что успели сделать.
交作业以前,请再检查一遍。
Please check your homework once again before submitting it.
不交作业的学生可不是好学生。
Ученик, который не делает домашнее задания, - это плохой ученик.
作业交上去以后,他发觉有一些错误。
После сдачи домашнего задания он обнаружил некоторые ошибки.
明天就要交作业了,而我却一筹莫展!
Завтра уже нужно сдавать работу, а я не знаю, как её сделать!
谢谢你,那我再修改一番就去交作业啦!
Спасибо тебе! Я внесу несколько правок и сдам задание!
пословный:
交叉 | 作业 | ||
1) пересекать, перекрещиваться; скрестить (руки); пересечение, скрещение; перекрёсток; перекрёстный; крестообразно
2) биол. хиазм, хиазма
3) неодинаковый, разноречивый
4) параллельный, совместный
|
1) заниматься производственной деятельностью, работать; работа; рабочий, производственный; действовать, оперировать
2) задание (школьное)
3) будд. благие дела (поступки), слова и мысли
|