交易号
jiāoyìhào
номер операции, номер сделки, номер обмена
примеры:
账号交易
Продажа или обмен учётной записи
我也听到一些关于你和赤浪号那帮海盗做交易的烦人谣言。
Я также слышал весьма прискорбные слухи о том, что ты ведешь дела с пиратами с Красной волны.
是老巫妪把她抓走了!她一定跟女巫谈了交易,订了契约。所以她们在她身上做了记号,把她像狗一样抓走了。
Ведьмы ее забрали! Должно быть, она с ними сговорилась, значится, договор заключила... Потому они ее отметили и забрали, как свою.
我们的商号正处在紧要关头: 倘若此番交易成功, 前途自无问题, 否则就要破产。
Our business is at the crossroads: if this deal succeeds, our future is assured; if not, we shall be bankrupt.
商人们设法跟81号避难所成交,让他们开门已经好久了。谁能完成那笔交易,肯定就能赚大钱。
Торговцы уже давно пытаются договориться с жителями Убежища 81, но те не хотят открывать дверь. Кто сумеет их убедить, тот разбогатеет.
我发现一个可能还能使用的避难所,叫做“81号避难所”,那边的监管人提了一个交易条件:只要我带核聚变核心给他们,就可以进入避难所。
Мне удалось обнаружить Убежище под номером 81, в котором, судя по всему, до сих пор живут люди. Местный смотритель предложила мне сделку: мне разрешат войти, если я принесу им ядерные блоки.
пословный:
交易 | 易号 | ||
1) меняться, обмениваться; вести меновую торговлю, торговать; совершать сделку; обмен, торговля; операция, прям., перен. сделка
2) * общаться, иметь сношения (связь)
3) банк. транзакция
|