交易型类
такого слова нет
交易 | 型类 | ||
1) меняться, обмениваться; вести меновую торговлю, торговать; совершать сделку; обмен, торговля; операция, прям., перен. сделка
2) * общаться, иметь сношения (связь)
3) банк. транзакция
|
в примерах:
既然您的边界内不太可能拥有所有类型的资源,那么您可以通过和其他殖民地进行交易的方式来获得您没有的资源。
На вашей территории может не быть источников всех ресурсов, однако вы можете выменивать свои ресурсы на те, которые вам нужны.
那个富得让人眼瞎的家伙就是这种类型。当然,他说他身上没带多少钱,但他一定有别的东西可以交易。我们赶紧行动吧!
Ослепительно богатый тип — именно тот, кто нужен. Он, правда, сказал, что не носит с собой крупные суммы, но, возможно, у него будет что-нибудь на обмен. Вперед, делец!
……他们从这类交易中获利。
...полагать, что эта торговля им выгодна.
有个女人接近我,想让我担任某件大型交易的代理人。
Ко мне пришла женщина, которая попросила представлять ее интересы в одном деле.
询问如果格里夫看到她与同类交易会不会生气。
Спросить, не разгневается ли Грифф на то, что она торгует с такими, как вы.
Mittal’s与利比亚在2005年达成的交易(于去年重新谈判)以及与刚果的各种 合同至少在一定程度上属于这一类型。其在前苏联国家签订的合同也是如此。
Сделка с Либерией в Миттале в 2005 году (условия которой были пересмотрены в прошлом году) и ряд контрактов с Конго, возможно, хотя бы частично можно отнести к данной категории, как и некоторые сделки со странами бывшего СССР.
哦耶。这就是我的观点。你知道是怎么回事——交易型,而且还歇斯底里。疯婆子。
Вот-вот. А я о чем. Сам же знаешь, каковы они по природе своей: товарно-денежные истерички. Крезанутые тетки.