亮黑
liànghēi
1) бриллиантовый черный, блестящий черный
2) хим. чёрный блестящий BN (Чёрный PN, бриллиантовый чёрный PN) - пищевой краситель Е151
примеры:
哦!与宁禄意见一致,「风之花」是能照亮黑暗的小灯草!
Ого! Ты разделяешь взгляды Нимрода! Анемония - это трава-светяшка, маленький фонарик, освещающий тьму!
「点亮黑暗把路寻,黑暗便会要你命。」 ~贫窟吟游诗人翟林
«Освети тьму, чтобы найти дорогу, и тьма сможет найти тебя». — Залин, сточный бард
由于不敢照亮黑暗中潜伏之物,温地摩街的灯火在半夜自动熄灭,并且再也点不着。
Фонари на Виндморской улице гаснут в полночь и отказываются зажигаться из страха пролить свет на то, что скрывается в темноте.
那就是拉斯洛!你永远不会知道他何时有过忧郁。没有什么能比他的微笑更能照亮黑暗。
Узнаю Ласлора! Даже когда он печалился, этого никто не видел. Вечно улыбался во весь рот. Его улыбка разгоняла тьму.