亲切交谈
qīnqiè jiāotán
говорить по душам, сердечно беседовать
have a heart-to-heart talk
qīnqiè jiāotán
have a cordial talk with sb.примеры:
与受害者的母亲交谈
Поговорить с матерью жертв.
你跟你的母亲交谈后,感觉如何?
Как ощущения после разговора с матерью?
我没权过问这种事宜。你得跟我们的首领德雷克塔尔谈谈。我已经将你造访的消息通报到霜狼要塞了。德雷克塔尔将亲自跟你交谈。
Я не уполномочен принимать подобные решения. Тебе нужно поговорить с нашим предводителем, ДрекТаром. Я уже отправил сообщение о твоем прибытии в крепость Северного Волка. ДрекТар выйдет, чтобы лично поговорить с тобой.
пословный:
亲切 | 交谈 | ||
1) близкий, дружеский, добрый; тёплый, сердечный, интимный
2) верный, точный
|