亲自拜访
_
посетить сам
примеры:
但是要完成交易的话,你就得必须亲自拜访一趟……大多数的人永远回不去。
Но для заключения сделки нужно отправиться туда лично... Большинство не возвращается.
你应该亲自去拜访一下。
Заходи как-нибудь лично засвидетельствовать ему свое почтение.
哈啰,杰克。已经很久没有人亲自来拜访我了。
Привет, Джек. Как давно я не имел удовольствия принимать тебя в своем доме.
拜访亲友
навестить родных и друзей
他要亲自出马了。他会去亲自去芳邻镇,“隆重”地拜访这位银枪死袍的走狗朋友。
Он решил лично заняться этим делом. Навестить подручного Плаща в Добрососедстве.
能再度拜访亲朋好友可真不错,不过我好像做的有点过了……我把他们给我做的所有东西都吃光了!
Как приятно было навестить друзей и родных! Только, кажется, я немного перестарался... и съел все, что они приготовили для меня! Даже крошки подмел!
пословный:
亲自 | 拜访 | ||
сам, самолично; собственноручно; собственной персоной
|