人控操鱼雷
rénkòng cāoyúléi
см. 人操鱼雷
ссылается на:
人操鱼雷réncāo yúléi
человекоуправляемая торпеда, человек-торпеда
человекоуправляемая торпеда, человек-торпеда
примеры:
人操(纵)鱼雷
человекоуправляемый торпеда
人控鱼雷
hunter torpedo
由你操控的其他人鱼得+1/+1。
Другие Мерфолки под вашим контролем получают +1/+1.
在你的回合结束时,重置所有由你操控的人鱼。
В конце вашего хода разверните всех Мерфолков под вашим контролем.
只要你操控另一个人鱼,塑形师学徒便具有飞行异能。
Начинающая Заклинательница имеет Полет, пока вы контролируете другого Мерфолка.
只要你操控海岛或另一个人鱼,库莫那传谕便得+1/+1。
Вещунья Кумены получает +1/+1, пока вы контролируете другого Мерфолка или Остров.
每当一个由你操控的人鱼成为横置时,你可以获得1点生命。
Каждый раз, когда Мерфолк под вашим контролем поворачивается, вы можете получить 1 жизнь.
每当一个由你操控的人鱼对任一牌手造成战斗伤害时,抓一张牌。
Каждый раз, когда Мерфолк под вашим контролем наносит боевые повреждения игроку, возьмите карту.
横置一个由你操控且未横置的人鱼:目标牌手将其牌库顶牌置入其坟墓场。
Поверните неповернутого Мерфолка под вашим контролем: Целевой игрок кладет верхнюю карту своей библиотеки на свое кладбище.
每当另一个人鱼在你的操控下进战场时,在目标由你操控的人鱼上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда другой Мерфолк выходит на поле битвы под вашим контролем, положите один жетон +1/+1 на целевого Мерфолка под вашим контролем.
当翠玉传人进战场时,在另一个目标由你操控的人鱼上放置一个+1/+1指示物。
Когда Облаченная в Нефрит выходит на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на другого целевого Мерфолка под вашим контролем.
由你操控的其它人鱼生物得+1/+1。每当你使用人鱼咒语时,你可以横置或重置目标永久物。
Другие существа-Мерфолки под вашим контролем получают +1/+1. Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание Мерфолка, вы можете повернуть или развернуть целевой перманент.
只要你操控人鱼,覆顶潮浪便具有闪现异能。将目标生物移回其拥有者手上。抓一张牌。
Бурный Прилив имеет Миг, пока вы контролируете Мерфолка. Верните целевое существо в руку его владельца. Возьмите карту.
当塑蔓秘教徒进战场时,在至多两个目标由你操控的人鱼上各放置一个+1/+1指示物。
Когда Чародейка Волшебных Лиан выходит на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на каждого из не более двух целевых Мерфолков под вашим контролем.
闪现当人鱼诈术师进战场时,横置目标由对手操控的生物。它失去所有异能直到回合结束。
Миг Когда Мерфолк-Проказница выходит на поле битвы, поверните целевое существо под контролем оппонента. Оно теряет все способности до конца хода.
河流偷袭客不能被阻挡。每当另一个人鱼在你的操控下进战场时,河流偷袭客得+1/+1直到回合结束。
Речная Скрытница не может быть заблокирована. Каждый раз, когда другой Мерфолк выходит на поле битвы под вашим контролем, Речная Скрытница получает +1/+1 до конца хода.
由你操控的其他人鱼生物得+1/+1并具有海岛行者异能。(只要防御牌手操控海岛,它们就不能被阻挡。)
Другие существа-Мерфолки под вашим контролем получают +1/+1 и имеют Знание Островов. (Они не могут быть заблокированы, пока защищающийся игрок контролирует Остров.)
在目标地上放置一个洪水指示物。 只要其上有洪水指示物,该地便额外具有海岛此类别。 若你操控人鱼,则抓一张牌。
Положите жетон затопления на целевую землю. Та земля является Островом в дополнение к своим другим типам, пока на ней есть жетон затопления. Если под вашим контролем есть Мерфолк, возьмите карту.
将两个1/1蓝色的人鱼/法术师衍生物放置进场。横置四个由你操控且未横置的人鱼:将鱼群召唤从你的坟墓场移回你手上。
Положите в игру две фишки существа 1/1 синий Мерфолк Чародей. Поверните четыре неповернутых Мерфолка под вашим контролем: Верните Созыв Стаи из вашего кладбища в вашу руку.
每当由你操控的一个咒语或异能反击一个咒语时,你可以将一个1/1蓝色人鱼衍生物放进战场。横置七个由你操控且未横置的人鱼:反击目标咒语。
Каждый раз, когда заклинание или способность под вашим контролем отменяет заклинание, вы можете положить на поле битвы одну фишку существа 1/1 синий Мерфолк. Поверните семь неповернутых Мерфолков под вашим контролем: отмените целевое заклинание.
每当你施放人鱼咒语时,派出一个1/1蓝色,具辟邪异能的人鱼衍生生物。(具辟邪异能的生物不能成为由对手操控之咒语或异能的目标。)
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание Мерфолка, создайте одну фишку существа 1/1 синий Мерфолк с Порчеустойчивостью. (Существо с Порчеустойчивостью не может быть целью заклинаний или способностей под контролем ваших оппонентов.)
只要你操控平原,塞基黎人鱼便具有先攻与系命异能。 (具系命异能之生物所造成的伤害,会让其操控者获得等量的生命。)
Пока вы контролируете Равнину, Седжирские Мерфолки имеют Первый удар и Цепь жизни. (Повреждения, наносимые существом с Цепью жизни, также заставляют контролирующего его игрока получить такое же количество жизней.)
当林生前锋进战场时,派出一个1/1蓝色,具辟邪异能的人鱼衍生生物。(它不能成为由对手操控之咒语或异能的目标。)
Когда Джунглерожденная Разведчица выходит на поле битвы, создайте одну фишку существа 1/1 синий Мерфолк с Порчеустойчивостью. (Она не может быть целью заклинаний или способностей под контролем ваших оппонентов.)
横置另一个由你操控且未横置的人鱼:欧拉兹卡暴君库莫那本回合不能被阻挡。横置三个由你操控且未横置的人鱼:抓一张牌。横置五个由你操控且未横置的人鱼:在每个由你操控的人鱼上各放置一个+1/+1指示物。
Поверните другого неповернутого Мерфолка под вашим контролем: Кумена, Тиран Ораски не может быть заблокирован в этом ходу. Поверните трех неповернутых Мерфолков под вашим контролем: возьмите карту. Поверните пять неповернутых Мерфолков под вашим контролем: положите один жетон +1/+1 на каждого Мерфолка под вашим контролем.
海岛行者(只要防御牌手操控海岛,此生物就不能被阻挡。)每当人鱼间谍对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手从其手上随机展示一张牌。
Знание Островов (Это существо не может быть заблокировано, пока защищающийся игрок контролирует Остров.)Каждый раз, когда Мерфолк-Шпион наносит боевые повреждения игроку, тот игрок показывает случайно выбранную карту из своей руки.
辟邪(此生物不能成为由对手操控之咒语或异能的目标。)当翠玉守护者进战场时,在目标由你操控的人鱼上放置一个+1/+1指示物。
Порчеустойчивость (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей под контролем ваших оппонентов.) Когда Нефритовый Стражник выходит на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на целевого Мерфолка под вашим контролем.
当川流使先驱进战场时,你可以从你的牌库中搜寻一张人鱼牌,展示该牌,然后将你的牌库洗牌,并将该牌置于其上。每当另一个人鱼在你的操控下进战场时,在川流使先驱上放置一个+1/+1指示物。
Когда Герольд Вестников выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке карту Мерфолка, показать ее, затем перетасовать вашу библиотеку и положить ту карту на верх вашей библиотеки. Каждый раз, когда другой Мерфолк выходит на поле битвы под вашим контролем, положите один жетон +1/+1 на Герольда Вестников.
海岛行者 (只要防御牌手操控海岛,此生物就不能被阻挡)每当人鱼间谍向任一牌手造成战斗伤害时,该牌手从其手上随机展示一张牌。
Знание Островов (Это существо не может быть заблокировано, пока защищающийся игрок контролирует Остров.) Каждый раз когда Мерфолк-Шпион наносит боевые повреждения игроку, тот игрок показывает случайную карту из своей руки.
当深河精进场时,将两个1/1蓝色的人鱼/法术师衍生物放置进场。横置两个由你操控且未横置的人鱼:重置深河精。 它获得帷幕异能直到回合结束。 (它不能成为咒语或异能的目标。)
Когда Бентикора входит в игру, положите в игру две фишки существа 1/1 синий Мерфолк Чародей. Поверните два неповернутых Мерфолка под вашим контролем: Разверните Бентикору. Она получает Пелену до конца хода. (Она не может быть целью заклинаний или способностей.)
夺冠人鱼 (当它进场时,除非你将另一个由你操控的人鱼移出对战,否则牺牲之。 当它离场时,将该牌移回场上。)每当漫酿先知对牌手造成战斗伤害时,你可以牺牲一个人鱼。 若你如此作,则在本回合后进行额外的一个回合。
Заступитесь за Мерфолка (Когда этот перманент входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не удалите из игры другого Мерфолка под вашим контролем. Когда этот перманент покидает игру, та карта возвращается в игру.) Когда Пророки Уондервайна наносят боевые повреждения игроку, вы можете пожертвовать Мерфолка. Если вы это делаете, сделайте дополнительный ход сразу же вслед за этим.
пословный:
人控 | 操 | 鱼雷 | |
1) брать; держать в руках (также перен.)
2) делать (дело); заниматься (чем-либо)
3) владеть (иностранным языком); говорить (на иностранном языке)
4) тренировка; гимнастика; строевые занятия
5) тк. в соч. моральные качества; поведение
|
воен. торпеда; торпедный
|