人狼话不多
_
指代很牛的人,这种人不喜欢和人多费口舌,喜欢直接用行动表达态度
примеры:
人狠话不多,呃啊…
Гляди какой - тихий, а прыткий...
狼人不好杀死,而且狩魔猎人不常杀怪物,可以的话,我们会施展诅咒和法术。你打算怎么帮他?
Не волнуйся, оборотня убить не так легко. И, несмотря на распространенное мнение, ведьмаки далеко не всегда убивают монстров. Когда есть возможность, мы снимаем проклятье. Что ты планировала делать, чтобы спасти своего друга?
老爸总是说,真正的好人话不多。
Батяня говорит: хороший человек не будет болтать.
差不多一个月,如果微小人不来骚扰的话。
Примерно месяц, если только эти проклятые домовые перестанут нам мешать.
给我杯好酒,来谈谈人生。别那么害怕,我其实并不多话。
Я бы выпил бутылочку, чем лег бы в могилочку!
有一个男人和一个女人。他们话不多,但我记得他们叫我“备胎”。
Там были мужчина и женщина. Они мало говорили. Помню только, что меня они назвали "запасной вариант".
пословный:
人狼 | 话 | 不多 | |
см. 狼人
оборотень, вервульф
Воргены (одна из рас в игре WoW) |
1) слова, выражения; высказывание, фраза
2) речь, язык, диалект
3) разговор, беседа
4) лит. рассказ, сказ, легенда; повествование
5) завершает конструкцию условного предложения: ... 的话 если бы разговор зашёл о...; в случае, если бы; если...
|
немногочисленный; немного
|