人类半身像
_
Бюст человека
примеры:
精灵?半个精灵?你怎么看都不像人类。
Эльф? Полуэльф? Ну я ведь вижу, что не человек.
提高对人类、精灵、矮人与半身人造成的伤害。
Увеличивает повреждения, наносимые людям, эльфам, краснолюдам и низушкам.
提高对人类、精灵、矮人与半身人造成的伤害。提高暴击几率与伤害。
Увеличивает повреждения, наносимые людям, эльфам, краснолюдам и низушкам. Увеличивает шанс крит. удара и крит. урон.
他的写字台上放着他最喜爱的诗人的半身像。
On his desk there stood a bust of his favorite poet.
一个女人的半身像。饰板上只有简单的一个词:黛。
Бюст женщины. Надпись на табличке проста: «деи».
半身像没有回应。门后那条走廊空荡荡的;没有人听到你的话。
Бюст не отвечает. Коридор за дверью пуст: никто не слышал твоих слов.
提高对人类、精灵、矮人与半身人造成的伤害。提高暴击几率与伤害。无视目标的部分伤害抗性。
Увеличивает повреждения, наносимые людям, эльфам, краснолюдам и низушкам. Увеличивает шанс крит. удара и крит. урон. Снимает у жертвы часть устойчивости к урону.
卡拉斯·马佐夫是害死很多人的凶手。把他的半身像放在床头柜上可一点都不∗酷∗。
Крас Мазов был убийцей, погубившим множество людей. Нет ничего ∗крутого∗ в том, чтобы держать его бюст у себя на ночном столике.
那是食尸鬼之王,你知道的。食腐的家伙都对它称臣-对人类身体的贪婪就像猫看到牛奶一样。
Конечно, цеметавр - король гулей, как ты, несомненно, знаешь. Все трупоеды покоряются этому ядовитому созданию - он так же жаден до человечины, как кошка - до молока.
“卡拉斯·马佐夫是害死很多人的凶手。把他的半身像放在床头柜上可一点都不∗酷∗。”(盯着半身像。)
«Крас Мазов был убийцей, погубившим множество людей. Нет ничего ∗крутого∗ в том, чтобы держать его бюст у себя на ночном столике». (Злобно поглядеть на бюст.)
一座石膏半身像描绘出一个中年男子的形象,他的连鬓胡子让人印象深刻。底座上的铭牌上写着“卡拉斯·马佐夫”。
Гипсовый бюст изображает мужчину средних лет с роскошными бакенбардами. Внизу на табличке указано имя: «Крас Мазов».
尽管狂猎之犬凶猛战斗,但仍然倒在猎魔人的剑下。杰洛特杀死了这只危险的怪物,拯救了人类和半身人,甚至还让这个地区的蜂群免遭更多的苦难。
Как бы яростно ни сражалась гончая, но и она пала от ведьмачьего меча. Убив это чудище, Геральт спас людей, низушков и - что не менее важно - пчел.
嗯,你的老朋友杜度·比伯威特不是冒充过半身人商人吗?丹德里恩说他比真人还像,像到维瓦尔第眼睛都不眨就借给他好几千克朗。
Верно. Я думала о твоем знакомом Дуду Бибервельте. Который принимал облик купца-низушка. Лютик говорил, что он тогда был убедительнее оригинала. До такой степени, что банкир Вивальди дал ему взаймы пару тысяч крон, не моргнув и глазом.
пословный:
人类 | 半身像 | ||
1) человечество; род человеческий; человеческий
2) в сложных терминах соответствует антропо-, гомо-
|