人而无仪
_
быть человеком и не обладать достойными манерами (не знать культурного обихода)
примеры:
「炎身之葬仪既优雅又壮观。 他们最大的恐惧便是死而无人闻问。」 ~观世者托列的旅行日志
«Обряды смерти у пламенников проходят как замысловатые и эффектные зрелища. Их величайший страх это умереть в темноте». — из дневника Толлека Наблюдателя
人而无体
если человек не знает этикета...
人而无志终身不成
если у человека нет устремлений (цели), значит, до конца дней своих ничего не совершить
人而无信, 不知其可
не знаю, на что годен человек, которому нельзя верить (Конфуций)
人而无信 不知其可也.
Если между людьми нет доверия, не знаю, как они могут что-то делать
人而无勇, 焉足以当此重任?
если у человека нет храбрости, как может справиться он с этой тяжелой обязанностью?
пословный:
人 | 而 | 无仪 | |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|