人道法
réndàofǎ
гуманитарное право
в русских словах:
примеры:
不合法和不人道的待遇
illegal and inhuman treatment
雅温得人道主义法宣言
Яундская декларация по гуманитарному праву
良好人道主义捐助做法
оказание гуманитарной донорской помощи
人道主义法的国际方面
"Межудународные аспекты прав человека"
人道主义法发展工作组
Рабочая группа по развитию гуманитарного права
国际人道主义法研究所
Международный институт гуманитарного права
国际人道主义法定期会议
Периодическое совещание по международному гуманитарному праву
立法和人道主义事务委员会
Комитет по законодательству и гуманитарным вопросам
这么说没人知道法杖在哪?
Значит, никто не знает, где находится посох?
联合国部队遵守国际人道主义法
Соблюдение норм международного права силами Организации Объединенных Наций
日内瓦国际人道主义法和人权学院
Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights
国际社会防卫和人道刑法政策学会
Международное общество социальной защиты и гуманной уголовной политики
亚非区域国际难民和人道主义法
Международное беженское и гуманитарное право в азиатско-африканском регионе
良好人道主义捐助做法国际会议
Международное совещание по оказанию гуманитарной донорской помощи
当代国际人道主义法问题圆桌会议
совещание "за круглым столом" по современным проблемам международного гуманитарного права
这么说没有人知道法杖在什么地方?
Значит, никто не знает, где находится посох?
人道主义援助的道德和法律问题工作队
Рабочая группа по этическим и правовым вопросам гуманитарной помощи
阿拉伯国际人道主义法和人权教育中心
Арабский центр международного гуманитарного права и образования в области прав человека
促进尊重国际人道主义法特设委员会
Специальный комитет по содействию соблюдению норм международного гуманитарного права
拉乌尔·沃伦贝格人权和人道主义法研究所
Институт прав человека и гуманитарного права им. Рауля Валленберг
主人,您这样是纵容这个女人的不人道做法。
Сэр, вы понимаете, что сейчас одобряете варварские методы этой женщины?
亚非区域国际难民和人道主义法讲习班
семинар по вопросу о международных беженцах и гуманитарном праве в азиатско-африканском регионе
合理、有效、人道的刑事司法制度欧洲讨论会
Европейский семинар по вопросу рациональной, эффективной и гуманной системы уголовного правосудия
但是你的测试方法太不人道了。根本是凌虐。
Вы используете варварские методы. Это пытки.
法西斯分子惨无人道地屠杀了那些妇女儿童。
The fascists massacred those women and children in cold blood.
人们已经发明了很多宰杀动物的人道方 法。
People have found many humane methods of killing animals.
联合国维持和平行动部队国际人道主义法准则
Guidelines on Intenational Humanitarian Law for Forces Undertaking United Nations Peacekeeping Operations
知道了,老大!专业执法人员会着手调查的。
Понял, босс! Профессиональные органы охраны правопорядка займутся.
怎么可能忘记?跑的比兔子还快的魔法道具商人。
Еще бы. Торговец магическими предметами... И удивительно быстрый бегун.
我知道人们有办法可以吓到恶魔。这是我的经验之谈。
Я знаю, что я могу испугать демона. И я говорю, основываясь на опыте.
促进刑事司法中罪犯和受害者公正和人道待遇国际讨论会
Международный семинар по поощрению справедливого и гуманного обращения с правонарушителями и жертвами в органах уголовного правосудия
没错,你可能找到了不知道你是执法人员的人,考虑到他有多醉的话。
Ну да. Похоже, вы нашли единственного человека, который не в курсе, что вы здесь закон. Но стоит учитывать степень его опьянения.
听着,我不想找你麻烦,我知道你自己也很挣扎,我也知道人没办法说改就改。
Слушай, я все понимаю. Тебе сейчас приходится нелегко, вот и творишь не пойми что.
关于侵犯人权和国际人道主义法行为受害者赔偿权利的基本原则和准则
Основные принципы и руководящие положения, касающиеся права на правовую защиту и возмещения ущерба для жертв нарушений международных норм в области прав человека и гуманитарного права
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
人道 | 道法 | ||
1) человечность, человеколюбие: гуманность; гуманный; гуманитарный
2) конф. высшая мораль, этика; правильные отношения между людьми
3) будд. то же, что 人[间]趣, см. 六趣
4) половой акт
5) пешеходная дорожка
|