人靠衣装,佛靠金装
rén kào yīzhuāng, fó kào jīnzhuāng
см. 佛是金妆,人是衣妆
ссылается на:
佛是金妆,人是衣妆fó shì jīn zhuāng, rén shì yī zhuāng
Золото украшает статую Будды, одежда украшает человека; обр. человеку необходимо наряжаться
Золото украшает статую Будды, одежда украшает человека; обр. человеку необходимо наряжаться
примеры:
人靠衣装,佛靠金装,对吧?
По одежке встречают, верно же?
пословный:
人靠衣装 | , | 佛 | 靠 |
Будда; буддийский
II [fú]см. 仿佛
|
1) опираться; прислонять(ся)
2) прилегать к; вблизи; около
3) зависеть от; опираться на; за счёт
|
金装 | |||
1) обряженный в золото (дорогие одежды)
2) окованный золотом; позолоченный
3) прекрасный, великолепный
4) богатое приданое
|