今天我没有情绪写
пословный перевод
今天 | 我 | 没有 | 有情 |
1) сегодня, нынче; нынешний
2) сегодняшний день; настоящее [время]
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
1) будд. всё чувствующее, всё живое
2) чувственный; чувствительный, сентиментальный
3) любящий; любимый
|
情绪 | 写 | ||
1) настроение, переживание, чувство, эмоция, аффект
2) побуждение, мотив, желание (к чему-л.), настрой (на что-л.)
|
писать; записывать; описывать
|
в примерах:
今天我没有情绪写东西。
Сегодня мне не пишется.
我今天没有心情写作。
Сегодня мне не пишется.
今天不知怎么没有情绪唱
Сегодня как-то не поется
今天我没有心情写东西。
Сегодня мне не пишется.