介绍所
jièshàosuǒ
посредническое агентство
劳动介绍所 láodòng jièshàosuǒ биржа труда
jièshàosuǒ
1) биржа
2) агентство; представительство
jiè shào suǒ
为人引进或居间牵合的机构。
如:「职业介绍所」、「婚姻介绍所」。
jièshàosuǒ
match-making center居间沟通,使双方发生关系的机关或办事场所。
частотность: #26721
в самых частых:
в русских словах:
биржа труда
职业介绍所 zhíyè jièshàosuǒ
БТ
(биржа труда) 职业介绍所
примеры:
1949年收费职业介绍所公约(修订本)
Конвенция о платных бюро по найму (пересмотренная в 1949 году)
说来惭愧,是通过一个婚姻介绍所认识的。从事故中恢复过来之后,我想要重新找回自己的生活,而他刚刚离婚……
Стыдно сказать — через агентство знакомств. Я восстановилась после несчастного случая и снова была в активном поиске, он недавно развелся...
他走进了一家本区的佣工介绍所,受到经理的热情欢迎。
Холмс завернул в одну из рассыльных контор этого района, начальник который встретил его с распростертыми объятиями.
不过要记着,既然我给你当职业介绍所的介绍人,你要给我职业介绍费。
But remember, you’ll have to give me a finder’s fee since I am acting as your placement agency.
她获准经营一家职业介绍所。
She is licensed to run an employment agency.
介绍职业所
посредническое бюро по найму рабочей силы
替所介绍的工作人员作保
ручаться за рекомендуемого работника
所以你到底想不想要我替你介绍这里?
Ну что, показать тебе, что здесь к чему?
你能和我介绍下所谓的“碎脊者”吗?
Кто такой Спиногрыз?
如果你要的话我能为你介绍整个避难所。
Могу показать тебе убежище, если хочешь.
做自我介绍,并询问探求者在圣所做什么。
Представиться и спросить, что делают искатели в святилище.
嘿,如果你要的话我能为你介绍整个避难所。
Если хочешь, могу показать тебе убежище.
我原本在进行导览,介绍我骄傲和喜悦的来源。我的避难所。
Я вела экскурсию по объекту, который должен был стать вершиной моей карьеры. По моему Убежищу.
月莓女勋爵正在圣所大厅里等着你,她会向你介绍的。
Леди Лунная Ягода ждет тебя в зале ковенанта.
不过很快就会有新的客人被介绍到这里,所以这种事也不用放在心上。
Невелика беда, скоро придут новые, поэтому переживать нечего.
现在,你们已经在过来的大巴车上认识其他人了,所以让我介绍一下自己。
Ну, вы уже успели познакомиться друг с другом в машине, поэтому позвольте мне представиться.
пословный:
介绍 | 所 | ||
1) знакомить, представлять; ознакомлять
2) рекомендовать; рекомендация
3) рассказывать, излагать, давать информацию; сведения, справка, информация
4) выступать посредником
|
1) место
2) тк. в соч. бюро; учреждение; институт (исследовательский)
3) сч. сл. для домов, построек
4) служ. сл.
а) употребляется как средство субстантивации глагола б) употребляется в предложениях пассивного строя, обычно со служебным словом 被 [bèi ] или 为 [wéi ]
|