介绍 认识
_
знакомить; познакомить
примеры:
学生们和他们的老师相互介绍认识。
Студенты и их преподаватели взаимно представились.
我跟男朋友是别人介绍认识的。
Нас с парнем познакомили.
我介绍你们认识的
я вас познакомлю
介绍…和新同事认识
знакомить кого с новым сотрудником; знакомить с новым сотрудником
介绍让我认识一下
познакомить меня
介绍客人们彼此认识
перезнакомить гостей
介意介绍她和我们认识吗?
Может, представишь нас?
我想介绍一个人给你认识。
Я хотел бы вам кое-кого представить.
看来你是故意介绍我们认识的。
Угу. Ты ведь для этого нас и познакомил.
嘿,要不要我介绍你认识我的秘密线民啊?
О. Сейчас познакомлю со своим тайным осведомителем.
嘿嘿,有想要介绍哪个有趣的人让我认识吗?
Хе-хе... Хочешь меня кому-то представить?
请原谅我,我并不认识,您的客人并没有介绍自己的名字。
К сожалению, не могу сказать. Ваш гость не представился.
发现自我介绍语汇。同样很高兴认识你,未知实体。
Опознан ключ приветствия. Приятно познакомиться, неизвестный объект.
我会介绍其他人让你认识,你可以进行第一次调整。
Я представлю тебя остальным, и ты сможешь пройти свое первое выравнивание.
不会那么糟的啦。我介绍几位很有意思的朋友给你认识。
Ну не все так плохо, вот увидите. Зато представлю вас паре интересных знакомых.
他和他的剧团帮了我,介绍我认识碧雅,然后我才能通过她找到丹德里恩。
Он и его люди мне помогли, потом познакомили меня с Беа, а благодаря ей я попала к Лютику.
如蒙不弃,望客人留下姓名。本客栈也好牵线搭桥,介绍您二人认识一番。
Если хотите познакомиться с другими постояльцами, просто напишите здесь своё имя. «Ван Шу» выступит в роли посредника.
它看着费恩,兴奋不已,一边嘁嘁喳喳,一边介绍它自己。费恩表现出惊讶,他认识那家伙。
Оно смотрит на Фейна, возбужденно щелкая и шипя, и представляется. Фейн пораженно смотрит на него – они, оказывается, знакомы!
现在,你们已经在过来的大巴车上认识其他人了,所以让我介绍一下自己。
Ну, вы уже успели познакомиться друг с другом в машине, поэтому позвольте мне представиться.
什么?...噢,对,对。我现在要下楼了。请让我自我介绍!我知道维多利亚会很高兴认识你。
Что?.. А, да, да, я сейчас спущусь. Пожалуйста, представься. Виктория будет рада познакомиться с тобой.
那是好几年前的事了。你上次来找我爸时,哈尔玛和我都还很小。不过…容我介绍其他人给你认识吧。
Это было так давно! Ты навещал нашего отца, когда мы с Хьялмаром были детьми. А теперь представлю наших сотрапезников.
说来惭愧,是通过一个婚姻介绍所认识的。从事故中恢复过来之后,我想要重新找回自己的生活,而他刚刚离婚……
Стыдно сказать — через агентство знакомств. Я восстановилась после несчастного случая и снова была в активном поиске, он недавно развелся...
他们会先搬出三件拍卖品。不管有没有成交,喊价结束之后会有中场休息。霍斯特·波索迪到时八成会出来露面,我再介绍你们俩认识。
Сначала продадут - или нет - три лота, а потом перерыв. Может быть, тогда и появится Хорст Борсоди, и я вас друг другу представлю.
背后简介:“他最新的冒险故事可以作为残酷的∗赫姆达尔英雄传∗的完美介绍!认识一下来自赫姆达尔的男人,他忠诚的结拜兄弟提尔巴德,贵族领主沃斯戈,还有他们最可怕的对手。为了北国的荣耀!为了赫姆达尔!”
В аннотации на обороте сказано: «Его последнее приключение идеально подходит для знакомства с ∗Хельмдалльской сагой∗! Представляем вам Человека из Хельмдалля, его верного кровного брата Тирбальда, благородного лорда Врутгара и их самых грозных врагов. За Север! За хельмдалль!»
пословный:
介绍 | 认识 | ||
1) знакомить, представлять; ознакомлять
2) рекомендовать; рекомендация
3) рассказывать, излагать, давать информацию; сведения, справка, информация
4) выступать посредником
|
1) знать (в лицо, по внешнему виду); узнавать; быть знакомым; знакомиться
2) познавать; познание, понимание; понимать; когнитивный
|