他们很强悍
_
Мощные ребята
примеры:
评论道你见过净源导师——他们很强悍,但并非不可战胜。他们如何招致此等大败?
Сказать, что магистров вы видели: они сильны, но не непобедимы. Как же они сумели нанести такой урон?
这家伙真的很强悍。我尊重他。
А он не пальцем деланный. Уважаю.
你以为你很强悍吗?我们来比比看。
Давай поборемся, узнаем, кто из нас сильнее.
我以为冒险家们看起来都很强悍?
А я думал, что искатели приключений должны выглядеть круто.
虽然他很强悍,但多几个人手的话……
Но еще несколько стволов ему бы не помешали...
他很可能会杀了我们,因为他太强悍了,而且我还没有计划。有点尊严吧!
Скорее всего, он убьет нас, потому что он очень силен, а у меня нет плана.
自以为强悍,在那里大声嚷嚷,不过各位别担心,他们早就烂到骨子里了!
Слушайте, слушайте! У этого вояки божьим попущением яйца гниют!
身为特殊部队队长,我一直都有强悍的敌人。反正我知道如何对付他们。
У командира специального отряда всегда врагов хватает. Мне не привыкать.
那艘船叫作杜鹃花号。小心陷捕者,他们很凶悍。
Корабль называется "Азалия". Там будут трапперы. Злобные ребята.
如果你遇到他的话,请务必小心。他还是人的时候就已经是很强悍的战士了。现在被野性附身后,肯定更加危险。
Если тебе случится повстречать его, помни об осторожности. Человеком он был отважным воином. Если он позволил зверю в себе одержать верх, встреча с ним - смертельно опасна.
还有一个矮人死亡骑士在他们周围徘徊。他跟你一样,是个冒险者——喜欢独来独往且极其强悍。
Еще одна цель, рыцарь смерти – дворф, ходит по периметру базы. Он в чем-то похож на тебя – такой же не связанный обязательствами искатель приключений и опасный противник.
我的兄弟正在为他的火箭车研究一种新燃料。他很聪明,真的,他真是太聪明了……我想他设计的新燃料一定非常强悍,甚至可以蚀穿车子的底盘!
Мой брат составляет новое топливо для болида. Он в этом деле просто гений! Правда, боюсь, его новое гениальное топливо разъест всю машину...
戈多克是戈杜尼氏族的“上层阶级”,且是被选中守卫厄运之槌的食人魔。一旦我们开始干掉他们最强悍的成员,他们会就知道我们是来真的了。
Клан Гордок считается этакой "верхушкой" огров Гордунни, и именно они приставлены охранять Забытый город. Как только мы начнем убивать их самых сильных бойцов, огры поймут, что мы настроены серьезно.
“当然,他们把烂摊子甩到我这里来了……”他的声音里透露出失望的情绪。“我猜他们并不像自己嘴里说的那么强悍。或者其实背地里还隐藏着更多东西。”
«Ну понятно, они просто напустили мне пыли в глаза...» В его голосе сквозит разочарование. «Видимо, не такие уж они суровые, какими хотят показаться. Или здесь все сложнее, чем на первый взгляд».
哨兵发现他负伤出现在峡谷中。有人歼灭了一支小型军队。年轻人说那是场大屠杀,彷佛死神挥舞着大镰刀对他们痛下杀手。无论是谁对他们发动攻击,一定非常得强悍。
Разведчики нашли его раненым в ущелье. Кто-то перебил небольшой отряд. Ребята говорили, жуткая была резня. Кто-то их будто косой посек. Сила страшенная.
他们本季派了一支很强的球队上场。
They're fielding a very strong side this season.
我觉得不加入是我们的损失。他们的战力很强大。
Ну, не знаю... По-моему, мы упускаем отличную возможность. У этих парней крутые пушки.
听说铁匠都很强壮,我认为他们只是虚胖。
Говорят, кузнецы - народ крепкий.
我有很强的朋友…他们知道如何消灭那个组织。
У меня есть влиятельные друзья... которые знают, как уничтожить эту организацию.
пословный:
他们 | 很 | 强悍 | |
очень, весьма, вполне
|
1) дерзкий, смелый, мужественный, отважный, неукротимый
2) сленг крутой, талантливый, молодец
|