他大为吃惊
пословный перевод
他大 | 大为吃惊 | ||
в русских словах:
ошеломление
〔中〕震惊, 大为吃惊. Нашло ~ на него. 他大为吃惊。
в примерах:
他大为吃惊。
Нашло ошеломление на него.
这消息使他们大为吃惊。
The news greatly surprised them.
他的厚颜无耻令我大为吃惊。
His impudence bowled me out.
意外的问题使…大为吃惊
ошеломить неожиданным вопросом
(提出)意外的问题使…大为吃惊
ошеломить кого неожиданным вопросом; ошеломить неожиданным вопросом
她被选进董事会,令人大为吃惊。
Her election to the board of directors caused great surprise.
他吃惊地睁大了眼睛。
He opened his eyes wide in surprise.
听到约翰逊因通奸而被其妻子离弃,我大吃一惊。我原以为他一向过着来淡而正派的生活呢。
I was surprised to hear that Johnson had been divorced by his wife on the grounds of adultery. I thought he always kept to the straight and narrow.
这确实让他大吃一惊。倒也不坏。但他有些不知所措。
Это стало для него настоящей неожиданностью. Приятной. Но все же он растерялся.
“我明白了。”虽然警督的语气很冷静,但是他的眼睛因为吃惊而瞪得很大。“谢谢你,你搞定了之后我有话和你说,警探。”
Понятно. — Несмотря на спокойный тон, лейтенант широко распахивает глаза от удивления. — Спасибо. Детектив, я хотел бы с вами поговорить, когда закончите.
突然空袭使他们大为惊恐。
They were alarmed by a sudden air attack.
他的突然复元使医生大为惊奇。
His sudden rally surprised the doctor.
“杜博阿先生……”他吃惊地看着你。“你为什么穿的跟我那个最近刚过世的保安一样?”
«Господин Дюбуа...» Он удивленно смотрит на тебя. «Почему вы одеты как мой недавно погибший охранник?»
加尔鲁什执意要寻找那座圣钟。即使他为了找那件神器而将昆莱山翻个底朝天,我也不会吃惊。
Гаррош помешан на этом Божественном колоколе. Не удивлюсь, если он сровняет с землей вершину Кунь-Лай, лишь бы только найти этот артефакт.