仙迪亚
xiāndíyà
Синтия (имя)
примеры:
娇美的仙子虽为萨帕佐人传递讯息,却拒绝降临玛凯迪亚城的骯脏市集。
Хрупкие феи служат у сапразанцев на посылках, но они ни за что не приземляются на грязных городских рынках Меркадии.
我是夏之国卡迪亚的国王,苏阿。与其他元素君王一样,我也是那不幸而又疯狂的波瑞阿斯的兄弟。在早年的时候,我们作为各自王国的主宰,统治着仙境的四大领域,还算一片太平。
Я Суа, властитель летнего королевства Кальдии и родной брат остальных повелителей стихий, в том числе, увы, и нашего безумного Борея. Когда-то мы правили четырьмя королевствами фей в мире и согласии... относительном, конечно.
пословный:
仙 | 迪亚 | ||
I сущ.
1) [даосский] отшельник; бессмертный, небожитель; святой
2) божество, гений; божественный, чудесный; гениальный, талантливый 3) почтит., эпист. Ваш; императорский
4) мир небожителей, чертоги бессмертных; рай, лучший мир; тот свет; райский; потусторонний, трансцедентальный
5) (англ. cent) цент
6) сленг потрясающий, клевый, блеск
II собств.
Сянь (фамилия)
|