以利于
yǐ lìyú
ради, для того чтобы
приносить пользу
yǐ lì yú
for the sake of
in order to
yǐlìyú
for the sake/benefit ofчастотность: #19252
примеры:
以利受制于人
ради выгоды оказаться в чужом подчинении (в чужих руках)
关于转移养恤金权利以保证其连续性的协定
Соглашение о передаче пенсионных прав в целях обеспечения их преемственности
豆类作物还可以改善土壤状况,有利于农业的可持续发展。
Бобовые культуры улучшают состояние почвы, способствуя непрерывному сельскохозяйственному развитию.
就快要结束了。我们终于可以将预言改写成有利于我们这边的了。
Тогда развязка близка. Мы перепишем это пророчество, как нам удобно.
寒食饮冰利于平神静气…清心泡水辅以冰块饮下,对身体最好。
Холодная еда остужает дух... Настой цветка цинсинь со льдом эффективней всего.
她知道有不利于她的证据——她也说我们迟早会找到的。这正是典型的嫌犯行径,所以逃跑总是有罪的。
Она понимала, что на нее указывают улики — и что мы их найдем. Типичное поведение подозреваемого. Поэтому бегство всегда и усиливает подозрения.
пословный:
以利 | 利于 | ||
1) чтобы способствовать
2) Илий (муж. имя)
|