以次顶好
такого слова нет
以次 | 顶好 | ||
1) поочерёдно, по порядку, в порядке очереди
2) нижеследующий
3) младший (по очереди, рангу)
|
в примерах:
下次顶撞我之前,好好想想。
Подумай хорошенько, прежде чем снова меня злить.
被治疗啦。自从我被转变以来,这是我第一次可以好好呼吸。
Все чисто. В первый раз после обращения я чувствую, что могу дышать.