以致于
yǐzhìyú
см. 以致
ссылается на:
以致yǐzhì
союз со значением результата, следствия: что привело к тому, что...; в результате чего...; с тем результатом, что...
他平日不用功, 以致考时落第 в обычное время он не прилагал усилий в учёбе, в результате чего провалился на экзамене
yǐ zhì yú
so that
to the point that
частотность: #34208
примеры:
现实的时间流在这根法杖周围波动,以致于法杖上的字迹都已模糊难辨,只能看清在尖端有个格外醒目的大大的“V”字。
Завихрения реальности вокруг этого посоха столь сильны, что вы не можете разобрать никаких символов на его поверхности, кроме большой буквы "В" на набалдашнике.
这股恨意是如此强烈,以致于在他被其它两位神灵杀死了千万年后,仍在为那鲜血赋予生命力。
Такая сильная, что она оживляет кровь даже сейчас, через несколько эпох после того, как его убили другие боги.
可是她的研究方向和兴趣上都有些…古怪,以致于能够真正应用的成果少之又少。
Но её направление исследований и интересы немного... странные. Так что действительно пригодных для применения результатов у неё не так много.
你被从入口传出的无形之力给推回,以致于无法进入。
Невидимая сила отталкивает вас от портала, не позволяя войти.
请原谅我以前的粗野,我经常被无故闯入的人打扰,以致于我时常十分狂躁。
Прошу простить мою прежнюю грубость. Меня так часто отвлекают досужие гости, что я просто становлюсь дикарем.
高等级的见微知著会命令世界向你揭示奥秘——但你可能会深深沉迷于自己的心灵透景画,以致于无法察觉恶棍偷走自己裤子的现实。低等级的见微知著意味着你的心眼失明。在没有外界帮助的情况下,你会很难重构犯罪现场。
На высоких уровнях Визуального анализа мир раскроет перед вами свои тайны. Но вы можете так увлечься картинками, которые рисует разум, что не заметите злоумышленника у себя под носом. Однако на низких уровнях ваш внутренний взор не увидит ничего, и восстановить события будет невозможно без посторонней помощи.
一项在肯尼亚学校中开展的治疗计划成效如此显著,以致于由于学校招生人数增多而不得不雇佣更多的老师。
Программа лечения школьников в Кении была настолько успешной, что пришлось нанять дополнительных учителей ввиду заполнения школ.
我唯一的遗憾是,和我没能在十年前就相遇,以致于妈妈没能看到她的愿望成为事实。
My only regret is that Todd and I didn’t meet ten years ago so Mom could’ve seen her dream come true.
一本正经的过于准确或合适以致于造作的;过分端庄的
Precise or proper to the point of affectation; excessively decorous.
溪水上涨很快以致于我们无法涉水过去。
The streams rose so rapidly that we could hardly ford them.
永久所有权,永久不得转让权房地产被限制以致于可永久地或比法律规定时间长的不得转让的状态
The condition of an estate that is limited so as to be inalienable either perpetually or longer than the period determined by law.
我的工作非常紧张,以致于我没有时间休息。
My work is so intense that I even have no time to take a rest.
他拼命对你使眼色,动作极其夸张,以致于半边脸似乎都挤在了一起。
Он подмигивает вам так старательно и так фальшиво, что вся уцелевшая половина лица у него сморщивается.
一股想象的洪流淹没了你的大脑,影像闪烁着翻滚着,就像翻页的书一样,但看不出清晰的图形。它们堆积得越来越重,直到你的脑子里塞满了东西,太满了,以致于根本看不到任何东西,而图像依然层出不穷。
Поток видений захлестывает ваш разум – образы сменяют друг друга, словно вы перелистываете страницы в книге. Не складываясь в единую картину, они просто накапливаются и накапливаются, пока ваш разум не переполняется, и вы не перестаете видеть хоть что-то... но образы не останавливаются.
他转身对你咆哮,脸上的表情如此可怕,以致于你不由地退缩了几步。看到这情景,他动摇了。他立刻一脸空白,不流露任何明显的情感。
Он оборачивается и рычит на вас. Лицо его столь сильно искажено злобой, что вы непроизвольно отшатываетесь. Ифан замечает это и цепенеет. Через мгновение на его лице не остается и следа от бушевавших эмоций.
你如此看重这种社会优势,以致于将其铭刻在自己的文化中,这是可耻的。 如果你照着我们的样子做,你能拥有更充实的生活。
Вам должно быть стыдно за то, как вы привержены этому направлению развития. Если бы вы последовали нашему примеру, вы и ваш народ жили бы намного счастливее.
пословный:
以致 | 于 | ||
союз со значением результата, следствия: что привело к тому, что...; в результате чего...; с тем результатом, что...
|
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|